【져】の例文_73
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<져の韓国語例文>
전쟁은 많은 사람들에게 참혹한 죽음을 가왔다.
戦争は、多くの人々に惨たらしい死をもたらした。
그 배경에는 빈곤이나 교육의 결여 등의 문제가 숨겨 있다.
その背景には、貧困や教育の欠如などの問題が隠れている。
심근경색이나 협심증이 되면 관동맥이 좁아 버립니다.
心筋梗塞や狭心症になると冠動脈が狭くなってしまいます。
뚜껑 열리기 전에 사라!
怒られる前に消えろ!
건강이 나빠서 모든 일에 의욕을 상실했다.
健康が無くなり、すべての事に意欲を喪失した。
목숨만 겨우 건 도망친 피난처에서는 언제 고향으로 돌아갈지 모른 때 불안한 나날을 보냅니다.
命からがら逃げた先では、いつ故郷へ帰れるか分らず不安な日々を送ります。
인구가 증가한다는 것은 주택 수요가 높아 부동산 투자에 있어 호재가 됩니다.
人口が増えるということは、住宅ニーズも高まり、不動産投資にとっては好材料となります。
돌발적으로 무너 내리다.
突発的に崩れ落ちる。
월급에서 원천징수세가 빠나가고 있다.
給料から源泉徴収税がひかれている。
경영이란 일정한 거리를 정해진 영법으로 헤엄 타임을 겨루는 경기입니다.
競泳とは、一定の距離を定められた泳法で泳ぎ、タイムを競う競技です。
삼국유사는 단군 신화가 기록된 역사서로도 널리 알려 있다.
三國遺事は、檀君神話が記録された歴史書としても広く知られている。
아침 러닝은 다이어트에도 좋고 기분도 상쾌해 멋진 하루를 맞이할 수 있다.
朝のランニングは、ダイエットにもなるし気分もすっきりして素敵な1日を迎えられる。
물질이 블랙홀에 가까워지면 블랙홀의 강력한 중력 때문에 거기서 빠 나올 수 없다.
物質がブラックホールに近づくと、ブラックホールの強力な重力のためそこから逃げ出すことはできない。
엄청나게 중력이 강한 블랙홀로부터는 빛조차도 빠 나올 수 없습니다.
非常に重力の強いブラックホールからは光さえも出てくることができません。
이 영화에는 동양적인 세계관이 그려 있다.
この映画には東洋的な世界観が描かれている。
돌연 꽈당하는 선명하게 들를 정도로 큰 소리를 내고 쓰러 드러누웠습니다.
突然でバタンというはっきり聞こえるほど大きな音をたてて倒れて横たわりました。
그는 입학 시험에 떨어 의기소침하고 있습니다.
彼は入学試験に落ちて、へこんでいます。
권리를 침해하고 있다고 경고장이 보내 오는 경우가 있습니다.
権利を侵害しているとして、警告状が送られてくることがあります。
단백질이 부족하면 공복감을 느끼 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다.
タンパク質が不足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。
예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어 버렸다.
予期せぬ障害でお客様とのお電話が途中切断してしまった。
올림픽이 부동상 시장에 가다 주는 효과에 대해 다양한 논의가 교차되고 있다.
オリンピックが不動産市場に与える効果について、さまざまな議論が交わされてきた。
시끄러워, 꺼!
うるさい、消えろ!
사기꾼, 꺼버려 !
詐欺師、消え失せろ!
좋아하는 장난감이 망가서 아들이 계속 울고 있다.
お気に入りのおもちゃが壊れてしまって、息子は泣いてばかりいる。
토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어있다.
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。
마음에 드시거들랑 그냥 가가셔도 좋습니다.
お気に召しましたらお持ちになってもよろしいです。
통증은 많이 사라 조만간 깁스를 풀 예정이다.
痛みがだいぶ治まり、近くギブスを外す予定だ。
쉰 살이 넘으면 미역국 먹는 것이 괴로워요.
50歳を過ぎると、年を取るのが辛くなります。
그것들을 전부 가도 된다.
それらを全部取っていいよ。
요새 입 채소 값이 너무 비싸서 큰일이에요.
最近葉物の値段が高騰して大変です。
수학은 하면 할수록 어려워요.
数学はやればやるほど難しくなります。
너무 많은 사랑과 응원 그리고 관심을 가주셔서 행복합니다.
あまりにも沢山の愛と応援、そして関心を持って下さって幸せです。
시험에 떨어서 분하기 그지없어요.
試験に落ちたので実にくやしいです。
가을이 될라치면 온 산이 붉어요.
秋になると山全体が真っ赤になります。
전시된 작품을 만서는 안된다.
展示された作品に触ってはいけない。
그는 인기가 떨어 곤궁에 빠졌다.
彼は、人気が落ち、困窮していた。
스마트폰 게임에 푹 빠 있어요.
スマホゲームにすっかりはまっています。
고등학생 때 잠시 나쁜 길로 빠서 부모님을 많이 힘들게 했다.
高校生の時にしばらく悪い道に陥って、親を非常に苦しませた。
오늘 도시락을 가왔다.
今日弁当を持ってきた。
도서관에서 책을 가오다.
図書館から本を持ってくる。
가방 좀 가다 줄래요?
カバンを持ってきてくれますか。
이 제도의 도입이 가다줄 효과를 생각한다면 더 이상 망설일 이유가 없습니다.
この制度の導入がもたらす効果を考えたとき、これ以上躊躇する理由はありません。
여성이 신음하며 쓰러 있는 것을 청소부가 경찰서에 신고했다.
女性がうめきながら倒れているのを掃除婦が発見し、警察署に届け出た。
남자친구랑 헤어서 너무 괴로워요.
彼氏と別れてとてもつらいです。
자선심을 가라.
プライドを持て。
싸움에서 서 전의 상실
喧嘩に負けて戦意喪失
옷의 단추가 갑자기 떨어서 편의점에서 반짇고리를 샀다.
服のボタンが突然外れて、コンビニで裁縫道具を買った。
재판에서 서 손해배상을 요구받았다.
裁判で負けて損害賠償を要求された。
단체석은 80% 이상이 외국인으로 채워 있다.
団体席は80%以上が外国人で埋められている。
욕실매트가 더러워서 빨았다.
浴室のマットが汚くなり、洗った。
[<] 71 72 73 74  (73/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.