| ・ |
중국의 식문화에는 딤섬이나 북경오리가 있습니다. |
|
中国の食文化には、点心や北京ダックがあります。 |
| ・ |
중국식 냉국수가 쫄깃쫄깃하다. |
|
冷やし中華の麺がしこしこしている。 |
| ・ |
한국과 중국은 2천 년이 넘는 오랜 교류의 역사를 가진 나라입니다. |
|
韓国と中国は2000年を超える長い交流の歴史を持つ国です。 |
| ・ |
미국이 인도를 지원하여 중국을 견제하다. |
|
米国がインドを支援して中国を牽制する。 |
| ・ |
A사는 아시아 최대 규모인 중국 시장을 공략하기 위해 공격적인 마케팅을 시작했다. |
|
Aが、アジア最大規模の中国市場を攻略するために、攻撃的マーケティングを開始した。 |
| ・ |
영국의 식민지였던 홍콩은 1997년에 중국으로 반환되었다. |
|
英国の植民地だった香港は1997年に中国に返還された。 |
| ・ |
중국 경제가 미국을 따라잡을 날은 올 것인가? |
|
中国経済が米国を追い付く日は来るだろうか。 |
| ・ |
바비큐의 발상지는 미합중국이지만, 전 세계적으로 다양한 형태로 전개되고 있습니다. |
|
バーベキューの発祥地はアメリカ合衆国ですが、世界中でさまざまな形で展開されています。 |
| ・ |
중국 요리에는 목이버섯이 많이 사용된다. |
|
中華料理にはキクラゲがよく使われる。 |
| ・ |
한국은 미국과 중국 양국에 끼어 곤혹스러운 처지에 있다. |
|
韓国は米国と中国両国の板挟みになって窮地に立たされている。 |
| ・ |
중국어 때문에 고생하고 있습니다. |
|
中国語に苦労しています。 |
| ・ |
이 산수화는 중국의 전통적인 스타일입니다. |
|
この山水画は中国の伝統的なスタイルです。 |
| ・ |
남중국해에서 조난선에 타고 있던 조난자 10명을 구조했다. |
|
南シナ海で遭難船に乗っていた遭難者10人を救助した。 |
| ・ |
무역을 둘러싸고 미국과 중국 간의 기싸움이 팽팽하다. |
|
貿易をめぐって、米中間のにらみ合いが拮抗している。 |
| ・ |
중국과 미국이 무역으로 대립하고 있다. |
|
中国がアメリカと貿易で対立している。 |
| ・ |
표고버섯은 일식이나 중국요리에 많이 사용됩니다. |
|
シイタケは和食や中華料理によく使われます。 |
| ・ |
중국의 급속한 경제 성장은 한국 경제에 큰 위협이 될 수 있다. |
|
中国の急速な経済成長は韓国経済に大きな脅威にもなり得る。 |
| ・ |
베이징은 중국의 수도입니다. |
|
北京は中国の首都です。 |
| ・ |
핫도그의 발상지는 미합중국이지만, 독일 이민의 영향을 받았습니다. |
|
ホットドッグの発祥地はアメリカ合衆国ですが、ドイツ移民の影響を受けました。 |
| ・ |
고대 문명의 발상지인 이집트, 메소포타미아,인도,중국이 4대 문명으로서 열거되고 있다. |
|
古代文明の発祥地であるエジプト、メソポタミア、インド、中国が4大文明として挙げられている。 |
| ・ |
실파를 사용한 중국 요리를 좋아합니다. |
|
細ネギを使った中華料理が好きです。 |
| ・ |
청경채를 사용한 중국식 볶음 요리를 아주 좋아합니다. |
|
青梗菜を使った中華風の炒め物が大好きです。 |
| ・ |
청경채는 중국요리의 대표적인 야채 중 하나입니다. |
|
青梗菜は中華料理の代表的な野菜の一つです。 |
| ・ |
청경채는 중국요리에 빠질 수 없는 재료입니다. |
|
青梗菜は中華料理には欠かせない食材です。 |
| ・ |
중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다. |
|
中国が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。 |
| ・ |
한국과 중국이 수교 25주년을 맞이했다. |
|
韓国と中国が国交を正常化して25年を迎えた。 |
| ・ |
중국 시장을 개척하려고 했는데, 쉽지 않더군요. |
|
中国市場を開拓しようとしたのですが、た易くなかったですね。 |
| ・ |
공심채는 중국 요리에서 많이 사용되는 야채입니다. |
|
空芯菜は中国料理でよく使われる野菜です。 |
| ・ |
미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다. |
|
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需要が急激に減少した。 |
| ・ |
인도의 국토 면적은 세계 제 7위, 인구는 중국에 이어 2번째로 많다. |
|
インドの国土面積は世界第7位、人口は中国に次いで2番目に多い。 |
| ・ |
브라질은 러시아, 캐나다, 중국, 미국에 이은 세계 제 5위의 광대한 국토를 가진 나라다. |
|
ブラジルはロシア、カナダ、中国、アメリカに続き世界第5位という広大な国土をもつ国だ。 |
| ・ |
중국 경제는 급속히 성장하고 있습니다. |
|
中国の経済は急速に成長しています。 |
| ・ |
제주도의 관광지에 중국인이 많이 옵니다. |
|
済州島の観光地に中国人がたくさん来ます。 |
| ・ |
인구가 10억 명을 넘는 나라는 중국과 인도뿐입니다. |
|
人口が10億人を超えている国は中国とインドのみです。 |
| ・ |
북경은 중국의 수도이며, 중국 화베이 중앙에 위치합니다. |
|
北京は中国の首都であり、中国の華北中央に位置します。 |
| ・ |
중국의 황하문명은 고대 세계 4대 문명의 하나로 꼽힙니다. |
|
中国の黄河文明は古代の世界四大文明の一つに数えられる。 |
| ・ |
중국 인구가 드디어 14억 명 대를 돌파했습니다. |
|
中国の人口がついに14億人の大台を突破した。 |
| ・ |
현재 중국의 수도는 아시다시피 베이징입니다. |
|
現在の中国の首都はご存じの通り北京です。 |
| ・ |
일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다. |
|
日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。 |
| ・ |
참깨는 중국 요리에도 자주 사용되는 조미료입니다. |
|
ゴマは中華料理にもよく使われる調味料です。 |
| ・ |
한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
|
韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 |
| ・ |
관용적인 표현을 사용하여 중국어를 더 매력적으로 말할 수 있게 되었습니다. |
|
慣用的な表現を使って、中国語をより魅力的に話せるようになりました。 |
| ・ |
중국 요리를 젓가락으로 먹다. |
|
中国料理を箸でいただく。 |
| ・ |
그녀는 그 가사를 중국어로 번역했습니다. |
|
彼女はその歌詞を中国語に訳しました。 |
| ・ |
중국 대도시의 부동산 가격은 매우 높다. |
|
中国の大都市の不動産価格はとても高い。 |
| ・ |
정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
|
ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 |
| ・ |
동북아시아 지역에는 중국, 몽고, 한국, 북한, 일본 등이 있다. |
|
東北アジア地域には、中国、モンゴル、韓国、北朝鮮、日本などがある。 |
| ・ |
중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요. |
|
中国人ではありません。日本人です。 |
| ・ |
그는 영어뿐만 아니라 중국어도 말할 수 있다. |
|
彼は英語だけでなく中国語語も話します。 |
| ・ |
한국과 중국은 북경에서 차관급 무역 협의를 열었습니다. |
|
韓国と中国は北京で次官級の貿易協議を行いました。 |