<지치다の韓国語例文>
| ・ | 그가 군소리를 많이 해서 주변 사람들이 지쳤다. |
| 彼が文句ばかり言うので周りの人たちは疲れた。 | |
| ・ | 그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다. |
| 彼女は荷物を運んだ後、疲れ果てて座り込んだ。 | |
| ・ | 연이은 찜통더위에 지쳐 있다. |
| 連日の蒸し暑さに疲れている。 | |
| ・ | 그녀의 가식적인 행동에 모두가 지쳤다. |
| 彼女の偽善的な行動に皆が疲れた。 | |
| ・ | 나는 그 일에 너무 지쳐서 학을 뗐다. |
| 私はその仕事に疲れ果ててうんざりした。 | |
| ・ | 뒷정리하는 동안 지친 몸을 쉬어 갔다. |
| 後片付けをしている間、疲れた体を休めた。 | |
| ・ | 허우적거리다 결국 지쳐서 포기하고 말았다. |
| あがきもがいた末に、疲れて諦めてしまった。 | |
| ・ | 더위에 지쳐서 에어컨을 쐬고 있었다. |
| 暑さに疲れてエアコンの風に当たっていた。 | |
| ・ | 팍팍한 생활에 지쳤다. |
| 厳しい生活に疲れた。 | |
| ・ | 국민들은 정쟁에 지쳐 있다. |
| 国民は政争にうんざりしている。 | |
| ・ | 요지부동하는 마음이 상대를 지치게 했다. |
| 動かざること山の如しの心が相手を疲れさせた。 | |
| ・ | 가지치기를 하고 나니 꽃이 많이 폈다. |
| 剪定をしてから、花がたくさん咲いた。 | |
| ・ | 가지치기는 나무 성장에 매우 중요하다. |
| 剪定は木の成長にとって非常に重要だ。 | |
| ・ | 정원사에게 가지치기를 부탁했다. |
| 庭師に剪定を頼んだ。 | |
| ・ | 가지치기를 하면 나무가 더 크게 자란다. |
| 枝打ちをすることで、木がより大きく育つ。 | |
| ・ | 가지치기 시기는 언제가 가장 좋나요? |
| 剪定の時期はいつが最適ですか? | |
| ・ | 봄에 가지치기를 하면 나무가 건강하게 자란다. |
| 春に剪定をすると、木が元気に育つ。 | |
| ・ | 가지치기를 하고 나니 나무 모양이 예뻐졌다. |
| 剪定をしたら、木の形がきれいになった。 | |
| ・ | 정원 나무를 가지치기해야 한다. |
| 庭の木を剪定しなければならない。 | |
| ・ | 나무를 가지치기 위해 전기톱을 사용했어요. |
| 木を剪定するためにチェーンソーを使いました。 | |
| ・ | 그는 잠버릇이 나빠서 아침에 일어나면 항상 지쳐 있다. |
| 彼は寝相が悪いから、朝起きたときはいつもぐったりしている。 | |
| ・ | 상사의 비위를 맞추는 것에 지쳤다. |
| 上司の機嫌を取るのに疲れた。 | |
| ・ | 그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다. |
| 彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。 | |
| ・ | 너무 엄살을 떨면 오히려 주변 사람들이 지치게 된다. |
| あまりに大げさに訴えると、逆に周りがうんざりするよ。 | |
| ・ | 격한 움직임이 그를 지치게 했다. |
| 激しい動きが彼を疲れさせた。 | |
| ・ | 아이는 지쳐서 곧바로 꿈나라로 갔다. |
| 子どもは疲れ切って、すぐに寝入ってしまった。 | |
| ・ | 세상사에 지친 그는 시골에서 조용한 생활을 하고 싶어 한다. |
| 世事に疲れた彼は、田舎で静かな生活を送りたいと思っている。 | |
| ・ | 그는 완전히 지쳐서 핼쑥한 얼굴을 하고 있었다. |
| 彼は疲れ果てて、やつれた顔をしていた。 | |
| ・ | 결사 항전 후 그는 지쳐서 쓰러졌다. |
| 決死抗戦の後、彼は疲れ切って倒れてしまった。 | |
| ・ | 삼계탕은 무더운 여름, 지친 기력을 회복시켜 주는 요리입니다. |
| サムゲタンは、蒸し暑い夏、疲れた体を回復してくれる料理です。 | |
| ・ | 갑은 을에게 너무 많은 요구를 하니까 을이 지쳐요. |
| 甲は乙にあまりにも多くの要求をするので、乙は疲れます。 | |
| ・ | 그녀는 희망고문을 당해서 마지막에는 완전히 지쳐 있었다. |
| 彼女は希望拷問を受けて、最後には完全に疲れ果てていた。 | |
| ・ | 통굽 신발로 지치지 않는 하루를 보낼 수 있었어요. |
| 厚底の靴で疲れにくい一日を過ごせました。 | |
| ・ | 장시간 운전 후 그는 차에서 내리자 지쳐 있었다. |
| 長時間の運転の後、彼は車から降りるとくたびれていた。 | |
| ・ | 장시간의 쇼핑 후, 그녀는 지쳐 집으로 돌아가고 싶었다. |
| 長時間の買い物の後、彼女はくたびれて家に帰りたかった。 | |
| ・ | 장시간의 회의 후, 그는 지쳐 집으로 돌아갔다. |
| 長時間の会議の後、彼はくたびれて家に帰った。 | |
| ・ | 그들은 럭비 연습으로 지쳤다. |
| 彼らはラグビーの練習で疲れ果てた。 | |
| ・ | 그녀는 삼각관계에 지쳐 있습니다. |
| 彼女は三角関係に疲れ果てています。 | |
| ・ | 아이들은 놀다가 지쳐 돌아오면 간식을 원합니다. |
| 子供たちは遊び疲れて帰ると、おやつを欲しがります。 | |
| ・ | 지칠 대로 지쳐서 볼이 비쩍 말랐다. |
| 疲れ果てて頬がゲッソリとこけた。 | |
| ・ | 가사에 지친 아내는 이혼 서류를 내밀었다. |
| 家事に疲れた妻は離婚書類を差し出した。 | |
| ・ | 장황한 이야기에 조금 지쳤어요. |
| 長たらしいスピーチを聞きました。 | |
| ・ | 강풍 속에서 우산을 쓰고 걸은 뒤 그녀는 지쳐 있었다. |
| 強風の中で傘をさして歩いた後、彼女はくたびれていた。 | |
| ・ | 팽나무 가지치기가 필요합니다. |
| エノキの木の剪定が必要です。 | |
| ・ | 반신욕은 지친 몸을 치유하는 데 효과적입니다. |
| 半身浴は、疲れた体を癒すのに効果的です。 | |
| ・ | 미용 팩을 하면 지친 피부가 건강해집니다. |
| 美容パックをすることで、疲れた肌が元気になります。 | |
| ・ | 지친 다리를 달래기 위해 매일 밤 족욕을 하고 있습니다. |
| 疲れた足を癒すために、毎晩足湯をしています。 | |
| ・ | 폭염이 계속되면 애완동물도 지쳐버린다. |
| 猛暑が続くと、ペットもバテてしまう。 | |
| ・ | 너무 꼼꼼해서 스스로 지친다. |
| 几帳面すぎる自分に疲れる。 | |
| ・ | 영혼이 지치면 몸도 무너집니다 . |
| 魂が疲れれば、体も崩れます。 |
