【게】の例文_94
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
목이 부었을 때는 무리해서 말하지 않는 것이 좋다.
喉が腫れているときは、無理に話さない方が良い。
목이 빨갛 부어서 고통스러워요.
のどが赤く腫れてつらいです。
계획은 순조롭 진행되었고 마치 물 흐르듯 했다.
計画が順調に進み、まるで水が流れるようだ。
회의는 원활하 진행되어 물 흐르듯 했다.
会議はスムーズに進み、水が流れるようだった。
두 사람의 관계는 물 흐르듯 자연스럽 깊어졌다.
二人の関係は水が流れるように自然に深まった。
일은 순조롭 진행되어 물 흐르듯 진전되었다.
仕事は順調に進み、水が流れるように進展した。
문제는 순조롭 해결되었고 마치 물 흐르듯 했다.
問題がスムーズに解決して、まるで水が流れるようだった。
자신에 아무것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
自分に対して何もできない無力感で胸が苦しい。
부모님의 기대에 부응하지 못해 가슴이 답답하 느껴진다.
親の期待に応えられなくて、胸が苦しく感じる。
실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿 느꼈다.
実際にやってみて初めて、その難しさを実感した。
그 문제는 말도 못하 어려웠다.
その問題はすごく難しかった。
그의 친절함은 말도 못하 고맙다.
彼の親切さはすごくありがたい。
그 뉴스를 듣고 말도 못하 놀랐다.
そのニュースを聞いて、すごく驚いた。
이 경치는 말도 못하 아름답다.
この景色はすごくきれいだ。
그 서프라이즈는 말도 못하 놀랐다.
あのサプライズはすごく驚いた。
어제 파티는 말도 못하 즐거웠다.
昨日のパーティーはすごく楽しかった。
그 영화는 말도 못하 감동적이었다.
その映画はすごく感動的だった。
그 사건을 알고 말도 못하 슬펐다.
その出来事を知って、言葉も出ないほど悲しかった。
그의 갑작스러운 고백에 말도 못하 놀랐다.
彼の突然の告白に、言葉も出ないほど驚いた。
예상 밖의 결과에 말도 못하 놀랐다.
予想外の結果に、言葉も出ないほど驚いた。
그 슬픈 뉴스를 듣고 말도 못하 충격을 받았다.
その悲しいニュースを聞いて、言葉も出ないほどショックを受けた。
말도 못하 힘들었다.
すごくつらかった。
말도 못하 창피했다.
言葉も出ないほど恥ずかしかった。
말도 못하 예민하다.
すごく敏感だ。
반농담으로 말하더라도, 진지하 생각하는 경우도 있으니 조심해.
冗談半分で言っても、本気で考えていることもあるから、気をつけて。
반농담으로 그녀에 고백했지만, 진짜 좋아했다.
冗談半分で彼女に告白したけれど、本当に好きだった。
반농담으로 한 말이 상대방에 진지하 들렸다.
冗談半分で言ったことが、相手に本気だと思われてしまった。
말이 지나치면 상대방에 오해를 줄 수 있으므로 조심하자.
口が過ぎると、相手に誤解を与えることがあるので注意しよう。
말이 지나치면 농담이라도 상대방을 불쾌하 만들 수 있다.
口が過ぎると、冗談でも相手を不快にさせることがある。
경제 불황이 계속된다면 사회에도 암운이 감돌 것이다.
経済の不況が続けば、社会にも暗雲が漂うだろう。
하나가 되면 불가능을 가능하 만드는 힘이 생긴다.
ひとつになれば、不可能を可能にする力が湧いてくる。
모두 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 이 프로젝트의 성공의 열쇠다.
皆で力を合わせて、ひとつになることがこのプロジェクトの成功のカギだ。
모두의 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 중요하다.
みんなの力を合わせて、ひとつになることが大切だ。
그녀의 결정이 이 문제 해결에 열쇠를 쥐 될 것이다.
彼女の決定がこの問題の解決にカギを握るだろう。
진중함은 그의 인격을 더욱 매력적으로 보이 한다.
奥ゆかしさは、彼の人柄をより魅力的に見せる。
진중한 행동으로 사람들에 신뢰를 얻고 있다.
奥ゆかしい行動で、人々に信頼されている。
그는 진중해서 자신의 의견을 강하 주장하지 않았다.
彼は奥ゆかしく、自分の意見を強く主張することはなかった。
진중한 언행이 주변 사람들에 좋은 인상을 준다.
奥ゆかしい言動が、周囲の人々に好印象を与えている。
진중한 태도가 그녀의 매력을 돋보이 한다.
奥ゆかしい態度が、彼女の魅力を引き立てている。
며느리는 요즘 애들 같지 않 진중하다.
嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。
서너 달 동안 여행하고 올요.
3,4ヶ月間旅行してきます。
올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다.
今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。
해마다 건강에 더 신경 쓰 되었다.
年々健康に気を使うようになった。
첫해는 배워야 할 것이 많다.
1年目はまだ学ぶことが多い。
수개월 후에 결과를 알 수 있을 것이다.
数か月後に結果が分かるだろう。
이 가는 일 년 열두 달 영업하고 있다.
この店は一年中営業している。
일 년 열두 달 바쁘 일하고 있다.
一年中忙しく働いている。
이렇 완벽한 타이밍에 일이 일어난다니, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんなに完璧なタイミングで起きるとは、まるで奇跡のようだ。
이렇 결과가 이렇 빨리 나오다니, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんなに早く結果が出るなんて、非常に不思議だ。
이 땅에 깃발을 꽂는 것이 우리의 목표다.
この土地に旗を立てるのは、我々の目標だ。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (94/486)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.