<내동댕이치다の韓国語例文>
| ・ | 양다리를 걸치다니 절대 용서할 수 없다. |
| 二股かけるなんて、絶対許せない。 | |
| ・ | 양다리를 걸치다. |
| 二股をかける。 | |
| ・ | 평화, 자유, 평등, 인권 등은 인류의 보편적 가치다. |
| 平和や自由、平等、人権などは人類の普遍的価値である。 | |
| ・ | 호통을 치다. |
| 怒鳴りつける。 | |
| ・ | 한쪽으로 치우치다. |
| 一方に偏る。 | |
| ・ | 농담치고는 도가 지나치다고 생각해요. |
| 冗談にしては度が過ぎていると思います。 | |
| ・ | 가운을 걸치다. |
| ガウンをはおる。 | |
| ・ | 그리움이 사무치다. |
| 恋しさが募る。 | |
| ・ | 구호를 외치다. |
| 掛け声をかける。 | |
| ・ | 삐닥한 성격을 고치다. |
| ひねくれた性格を直す。 | |
| ・ | 소름이 끼치다. |
| 鳥肌が立つ。 | |
| ・ | 역효과를 미치다. |
| 逆効果を及ぼす。 | |
| ・ | 난관에 부딪치다. |
| 交渉は難関にぶつかった。 | |
| ・ | 비굴한 성격을 고치다. |
| 卑屈な性格を直す。 | |
| ・ | 기쁨이 복받치다. |
| 喜びがこみ上げる。 | |
| ・ | 편지를 부치다. |
| 手紙を送る。 | |
| ・ | 심리전을 펼치다. |
| 心理戦を繰り広げる。 | |
| ・ | 강추위가 몰아닥치다. |
| 厳しい寒さが押し寄せる。 | |
| ・ | 태풍이 몰아닥치다. |
| 台風が押し寄せる。 | |
| ・ | 잠을 설치다. |
| 寝そびれる。 | |
| ・ | 남의 지갑을 훔치다. |
| 他人の財布を盗る。 | |
| ・ | 도둑이 돈을 훔치다. |
| 泥棒がお金を盗む。 | |
| ・ | 물건을 훔치다. |
| 物を盗む。 | |
| ・ | 연막작전을 펼치다. |
| 煙幕作戦を展開する。 | |
| ・ | 잘못된 부분을 고치다. |
| 間違った部分を直す。 | |
| ・ | 자세를 고치다. |
| 姿勢を正す。 | |
| ・ | 장막을 치다. |
| 幕を張る。 | |
| ・ | 잠버릇을 고치다. |
| 寝癖を直す。 | |
| ・ | 박치를 고치다. |
| リズム音痴を直す。 | |
| ・ | 담을 치다. |
| 塀を巡らす。 | |
| ・ | 신에게 희생양을 바치다. |
| 神に生け贄を捧げる。 | |
| ・ | 깨끗한 물이 흐르는 개울에서 물장난을 치다. |
| 綺麗な水が流れる小川で水遊びをする。 | |
| ・ | 철조망을 치다. |
| 鉄条網を張る。 | |
| ・ | 투지가 넘치다. |
| 闘志に溢れる。 | |
| ・ | 북을 치다. |
| 太鼓を叩く。 | |
| ・ | 주먹으로 치다. |
| こぶしで殴る。 | |
| ・ | 인정이 넘치다. |
| 人情が溢れる。 | |
| ・ | 동그라미를 치다. |
| 〇をつける。 | |
| ・ | 뇌리를 스치다. |
| 脳裏をかすめる。 | |
| ・ | 머리를 스치다. |
| 頭をかすめる。 | |
| ・ | 이 일은 내 힘에 부치다. |
| この仕事は私の手に余る。 | |
| ・ | 힘에 부치다. |
| 手に余る。 | |
| ・ | 힘이 부치다. |
| 手に余る。 | |
| ・ | 상상력을 펼치다. |
| 想像力を広げる。 | |
| ・ | 상상의 나래를 펼치다. |
| 想像の思いをはせる。 | |
| ・ | 나쁜 습관이나 버릇을 고치다. |
| 悪い習慣や癖を直す。 | |
| ・ | 버릇을 고치다. |
| 癖を直す。 | |
| ・ | 급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다. |
| 急ブレーキを踏みましたが、速度を落とせなかった私は放り出さされました。 | |
| ・ | 생기가 넘치다 |
| 活気が溢れる。 | |
| ・ | 시기가 겹치다. |
| 時期が重なる。 |
