【따르다】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<따르다の韓国語例文>
개별적인 상황에 따른 대응이 필요합니다.
個別的な状況に応じた対応が必要です。
그 정부는 전체주의 원칙에 따라 행동하고 있습니다.
その政府は全体主義の原則に基づいて行動しています。
민주적인 원칙에 따라 법률이 제정되었습니다.
民主的な原則に基づいて法律が制定されました。
해삼은 조수의 간만에 따라 생활 리듬이 달라집니다.
なまこは、潮の干満によって生活リズムが変わります。
그는 전화기의 음성 안내를 따랐습니다.
彼は電話機の音声ガイダンスに従いました。
소원해짐에 따라 그들은 점점 마음이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、彼らはますます心が離れていった。
성공이 멀어짐에 따라 그는 불안해져 갔다.
成功が遠ざかるにつれて、彼は不安になっていった。
조국의 평화적 통일을 염원하는 온 겨레의 숭고한 뜻에 따라 정상회담을 가졌다.
祖国の平和的統一を念願する全同胞の崇高な意に従い、首脳会談を行った。
실험실에서는 안전 규칙에 따라 행동하세요.
実験室では安全規則に従って行動してください。
그 이론의 타당성은 실제 상황에 적합한지 여부에 따라 달라집니다.
その理論の妥当性は実際の状況に適合するかどうかに依存します。
우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다.
私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。
저승에 관한 신념은 개개의 종교나 영적인 철학에 따라 다릅니다.
あの世に関する信念は、個々の宗教や霊的な哲学によって異なります。
병사들은 지시에 따라 임무를 수행합니다.
兵士たちは指示に従い、任務を遂行します。
회사 정책에 따라 기밀 정보 유출이 금지되어 있습니다.
会社のポリシーにより、機密情報の漏洩が禁じられています。
지역 조례에 따라 개의 방목이 금지되어 있습니다.
地域の条例により、犬の放し飼いが禁止されています。
지역 조례에 따라 야간 외출이 금지되어 있습니다.
地域の条例により、夜間の外出が禁止されています。
도로 표지판에 따르면 주차는 여기서 금지되어 있습니다.
道路標識によれば、駐車はここでは禁止されています。
그는 상황에 따라 빠르게 재치를 발휘할 수 있습니다.
彼は状況に応じて素早く機転を利かせることができます。
어리숙한 행동에는 항상 위험이 따른다.
愚かな行動には常にリスクが伴う。
잡일을 우선 순위에 따라 처리하다.
雑用を優先順位に従って処理する。
길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다.
路上の標識に従って運転していた。
폐허는 시간이 흐름에 따라 황폐해져 간다.
廃墟は時間の流れとともに荒れ果てていく。
미국은 국익에 따라 언제든지 미군을 철수할 수 있다.
米国は自らの国益次第でいつでも米軍を撤退できる。
항공기가 항공 관제사의 지시에 따라 진로를 변경했다.
航空機が航空管制官の指示に従って進路を変更した。
뜨거운 찻주전자에서 차를 따르려다 데었다.
熱いティーポットからお茶を注ごうとしてやけどした。
인류와 기후 변화에 따라 몸집 크기가 달라졌다.
人類は気候変動によって体の大きさが変化してきた。
기후변화에 따른 기온 상승이 하천 생태계까지 위협할 수 있다.
気候変動による気温上昇が河川の生態系まで脅かす恐れがある。
돌이 해안을 따라 펼쳐져 있다.
石が海岸に沿って広がっている。
둑을 따라 달리는 자전거 도로는 사이클링 애호가들에게 인기가 있다.
土手を沿って走る自転車道はサイクリング愛好家に人気がある。
기모노의 색상은 계절이나 행사에 따라 다릅니다.
着物の色合いは季節や行事によって異なります。
아무리 의학이 발달하도 사람은 노화와 그에 따른 죽음을 피할 수 없다.
いくら医学が発達しても、人は老化とそれによる死を避けられない。
연구에 따르면 스트레스는 건강에 악영향을 미칠 수 있습니다.
研究によれば、ストレスは健康に悪影響を及ぼす可能性があります。
그 작업은 세세한 절차에 따라 진행됩니다.
その作業は細々しい手順に従って進められます。
의사는 환자의 증상에 따라 치료 계획을 조정합니다.
医師は患者の症状に応じて治療計画を調整します。
간질의 원인이나 증상은 사람에 따라 다양합니다.
てんかんの原因や症状は人により様々です。
약을 먹기 전에 의사의 지시에 따라 주십시오.
薬を飲む前に、医師の指示に従ってください。
서비스업은 새로운 기술과 디지털화의 진전에 따라 변화하고 있습니다.
サービス業は、新しいテクノロジーやデジタル化の進展によって変化しています。
기체의 성질에는 압력이나 온도에 따른 변화가 있습니다.
気体の性質には圧力や温度による変化があります。
그의 행동은 예상치 못한 결과에 따라 궤도를 바꿨습니다.
彼の行動は想定外の結果によって軌道を変えました。
인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다.
人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。
그의 행동은 신의 가르침에 따르고 있습니다.
彼の行動は神様の戒めに沿っています。
그녀는 탐구심을 충족시키고자 하는 욕구를 따라 새로운 취미를 찾았어요.
彼女は探究心を満たす欲求に従って、新しい趣味を見つけました。
그는 자신의 열정을 추구하려는 욕구에 따라 직업을 선택했어요.
彼は自分の情熱を追求する欲求に従ってキャリアを選びました。
그들은 토론 규칙에 따라 논의합니다.
彼らはディベートの規則に従って議論します。
글로벌 경제 동향에 따라 기업의 리스크 관리가 중요합니다.
グローバルな経済動向により、企業のリスク管理が重要です。
경제 동향에 따라 기업의 전략을 변경할 필요가 있을지도 모릅니다.
経済の動向により、企業の戦略を変更する必要があるかもしれません。
그 가사는 애매해서 듣는 사람에 따라 해석이 달라요.
その歌詞はあいまいで、聞き手によって解釈が異なります。
사람에 따라 각각의 해석이 있습니다.
人によってそれぞれの解釈があります。
그 꽃은 덩굴을 따라 위를 향해 자라고 있다.
その花は蔓に沿って上に向かって成長する。
감식은 증거의 보관에 대해 엄밀한 절차에 따랐다.
鑑識は証拠の保管について厳密な手順に従った。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/36)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.