【서도】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<서도の韓国語例文>
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다.
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。
젊은이들은 일자리가 없다면서도 힘들고 어려운 일은 기피하는 경향이 있다.
若者たちは働き口がないとしながらも大変で難しいことは忌避する傾向がある。
새빨간 거짓말인 걸 알면서도 아무도 지적하지 않았다.
真っ赤な嘘と分かっていても誰も指摘しなかった。
그녀는 새빨간 거짓말을 하면서도 태연했다.
彼女は真っ赤な嘘をついて平気な顔をしていた。
그는 위기 상황에서도 침착하게 지휘했다.
彼は危機の中でも冷静に指揮した。
연애에서도 주도권을 잡는 테토녀야.
恋愛でも主導権を握るテトニョだ。
설명서도 구성품에 포함되어 있다.
説明書も構成品に含まれている。
밑지는 장사인 줄 알면서도 시작했다.
損をする商売だと知りながらも始めた。
그는 몸을 사리면서도 책임을 다했다.
彼は無理をせずに責任を果たした。
몸을 사리면서도 일을 열심히 했다.
無理をせずに仕事を一生懸命やった。
일에서도 콤비 플레이가 필요하다.
仕事でもコンビプレーが必要です。
야구에서도 콤비 플레이가 중요하다.
野球でもコンビプレーが重要です。
청구서도 증빙 서류로 인정됩니다.
請求書も証憑書類として認められます。
축구에서도 인해 전술 같은 수비가 있다.
サッカーでも人海戦術のような守備がある。
맘충을 비판하면서도 자신이 그런 행동을 할 때가 있어요.
自分勝手な母親を批判しつつ、自分もそのような行動をする時があります。
그의 전문성은 업계에서도 유명해요.
彼の専門性は業界でも有名です。
요리 전문가는 식재료에 관해서도 깊은 지식을 가지고 있습니다.
料理専門家は食材についても深い知識があります。
그는 인자하면서도 엄격한 분이었다.
彼は優しいが厳しい人だった。
그는 능글대면서도 성실하다.
彼はとぼけているようで真面目だ。
선생님 앞에서도 능글댄다.
先生の前でもしれっとしている。
무리수는 실생활에서도 사용된다.
無理数は日常生活でも使われる。
성자는 고통 속에서도 희망을 잃지 않았다.
聖者は苦難の中でも希望を失わなかった。
아슬아슬한 상황에서도 침착했다.
ギリギリの状況でも落ち着いていた。
한국인의 주식은 역시 쌀. 우리 집에서도 거의 매일 밥은 해요.
韓国人の主食はやっぱりお米。我が家でもほぼ毎日ご飯は炊いている。
건설 현장에서도 새참은 중요하다.
建設現場でも休憩の軽食は大切だ。
양심수 문제는 국제 사회에서도 중요하다.
良心の囚人の問題は国際社会でも重要だ。
질곡 속에서도 희망을 잃지 않았다.
苦難の中でも希望を失わなかった。
이 차는 씁쓰름하면서도 달콤하다.
このお茶はほろ苦くて甘い。
바들거리면서도 발표를 했어요.
震えながらも発表しました。
군대에서도 적재적소 원칙을 따라 병사들의 특기를 고려하여 업무를 배정한다.
軍隊でも適材適所の原則で兵士に任務を割り当てる。
그는 어떤 상황에서도 태연자약하는 것이 신조다.
彼はどんな状況でも泰然自若でいることが信条だ。
그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 지시를 내렸다.
彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。
위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다.
ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。
그는 위기의 상황에서도 태연자약했다.
彼は危機的状況でも泰然自若としていた。
내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다.
内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。
그는 비통 속에서도 냉정했다.
彼は悲痛の中でも冷静だった。
도가니는 매우 높은 온도에서도 견딜 수 있다.
るつぼは非常に高い温度でも耐えられる。
그는 의로운 사람이라 어떤 상황에서도 약속을 지킨다.
彼は義理堅い人物で、どんな状況でも約束を守る。
그 사수는 멀리서도 과녁을 놓치지 않는다.
その射手は、遠くからでも的を外さない。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요.
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요.
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。
우육면은 중식 요리 중에서도 인기가 많아요.
牛肉麺は中華料理の中でも人気があります。
최근에는 다이어트 식품을 슈퍼마켓에서도 쉽게 구할 수 있어요.
最近はダイエット食品がスーパーでも手に入るようになった。
정치 세계에서도 세대교체가 진행되고 있습니다.
政治の世界でも世代交代が進んでいます。
그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다.
彼女は困難な状況でも強い意志を持って前進し続けた。
그는 유명인사들 중에서도 특히 존경받는 인물입니다.
彼は著名人の中でも特に尊敬されている人物です。
잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요.
雑学があると、日常会話でも便利です。
부시리는 한국에서도 인기 있는 생선이다.
ヒラマサは韓国でも人気の魚だ。
만시지탄인 상황에서도 최선을 다하자.
万事遅しの状況でも、最善を尽くそう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.