<정の韓国語例文>
| ・ | 포장 공사는 예정보다 빨리 진행되고 있습니다. |
| 舗装工事は予定より早く進んでいます。 | |
| ・ | 고속도로 포장은 정기적으로 유지보수되고 있습니다. |
| 高速道路の舗装は、定期的にメンテナンスされています。 | |
| ・ | 주차장 포장이 깔끔하게 정비되었습니다. |
| 駐車場の舗装がきれいに整備されました。 | |
| ・ | 지붕 보강 공사가 예정되어 있습니다. |
| 屋根の補強工事が予定されています。 | |
| ・ | 보강 작업이 예정보다 빨리 완료되었습니다. |
| 補強作業が予定より早く完了しました。 | |
| ・ | 내년 예산으로 설비 보강을 할 예정입니다. |
| 来年の予算で設備の補強を行う予定です。 | |
| ・ | 중단된 이벤트가 다음달에 재개될 예정입니다. |
| 中止されたイベントが来月再開される予定です。 | |
| ・ | 우천으로 중단된 경기가 재개될 예정입니다. |
| 雨天のため中断された試合が再開される予定です。 | |
| ・ | 대회는 내일 재개될 예정입니다. |
| 大会は明日再開される予定です。 | |
| ・ | 정전으로 일시 중지되었던 업무가 재개될 예정입니다. |
| 停電で一時中止された業務が再開される予定です。 | |
| ・ | 논의가 일시 중단되었다가 내일 재개될 예정입니다. |
| 議論が一時中断されましたが、明日再開される予定です。 | |
| ・ | 협상이 재개될 예정이지만 자세한 내용은 미정입니다. |
| 交渉が再開される予定ですが、詳細は未定です。 | |
| ・ | 전력이 복구되는 대로 공사가 재개될 예정입니다. |
| 電力が復旧次第、工事が再開される予定です。 | |
| ・ | 경기는 비가 그치는 대로 재개될 예정입니다. |
| 試合は雨が止み次第再開される予定です。 | |
| ・ | 행사는 날씨가 회복되는 대로 재개될 예정입니다. |
| イベントは天候が回復次第再開される予定です。 | |
| ・ | 서비스는 내일 재개될 예정입니다. |
| サービスは明日再開される予定です。 | |
| ・ | 회의는 오후부터 재개될 예정입니다. |
| 会議は午後から再開される予定です。 | |
| ・ | 향후 방침에 대해서 팀에서 상의할 예정입니다. |
| 今後の方針について、チームで相談する予定です。 | |
| ・ | 프로젝트에 대해 팀과 상의할 예정입니다. |
| プロジェクトについて、チームと相談する予定です。 | |
| ・ | 이 건은 팀과 상의할 예정입니다. |
| この件はチームと相談する予定です。 | |
| ・ | 추후 일정 조율해서 연락드리겠습니다. |
| 後日、日程を調整してご連絡いたします。 | |
| ・ | 추후 정식 계약서를 보내드리겠습니다. |
| 後日、正式な契約書をお送りいたします。 | |
| ・ | 추후에 스케줄 조정을 하도록 하겠습니다. |
| 後日、スケジュールの調整をさせていただきます。 | |
| ・ | 추후 정식 통지를 보내드리겠습니다. |
| 後日、正式な通知をお送りします。 | |
| ・ | 향후 예정에 대해서는 추후 연락드리겠습니다. |
| 今後の予定については、後日連絡いたします。 | |
| ・ | 콧날을 아름답게 유지하기 위해서는 정기적인 관리가 필요합니다. |
| 鼻柱を美しく保つためには、定期的なケアが必要です。 | |
| ・ | 유감스럽게도 수정안은 승인되지 않았습니다. |
| 残念ながら、修正案は承認されませんでした。 | |
| ・ | 아쉽게도 이벤트 중지가 결정되었습니다. |
| 残念ながら、イベントの中止が決定いたしました。 | |
| ・ | 아쉽게도 그날은 일정이 잡혀 있어요. |
| 残念ながら、その日は予定が入っています。 | |
| ・ | 오늘은 대규모 공사가 진행될 예정입니다. |
| 本日は大規模な工事が行われる予定です。 | |
| ・ | 도로에는 속도 제한이 설정되어 있습니다. |
| 道路にはスピード制限が設定されています。 | |
| ・ | 도로 옆에는 보도가 정비되어 있습니다. |
| 道路の脇には歩道が整備されています。 | |
| ・ | 이 도로는 정체가 자주 일어난다. |
| この道路は渋滞がよく起こる。 | |
| ・ | 공사 완료 예정일은 다음 달 말입니다. |
| 工事の完了予定日は来月末です。 | |
| ・ | 약간의 수정이 필요할 수도 있습니다. |
| ちょっとした修正が必要かもしれません。 | |
| ・ | 그 법안은 많은 수정이 가해졌습니다. |
| その法案は多くの修正が加えられました。 | |
| ・ | 교정과 수정의 차이는 뭔가요? |
| 校正と修正の違いは何ですか? | |
| ・ | 수정이 필요하다. |
| 修正が必要だ。 | |
| ・ | 이 부분 수정 부탁드립니다. |
| この箇所の修正をお願いいたします。 | |
| ・ | 개발과 생산 과정 등에 대규모 투자가 필요하다. |
| 開発と生産過程などに大規模な投資が必要である。 | |
| ・ | 그날은 좀 일정이 겹쳐서... |
| その日はちょっと予定が重なっていて… | |
| ・ | 예정이 겹치면 곤란하다. |
| 予定が重なると困る。 | |
| ・ | 서류를 겹쳐서 정리하다. |
| 書類を重ねて整理する。 | |
| ・ | 영수증을 겹쳐서 정리하다. |
| レシートを重ねて整理する。 | |
| ・ | 일정이 겹치다. |
| 日程が重なる。 | |
| ・ | 내일은 예정대로 진행할 예정입니다. |
| 明日は予定通りに進める予定です。 | |
| ・ | 예정대로 잘 진행되고 있어요? |
| 予定通り上手く進んでいますか? | |
| ・ | 내 일 정도는 내가 어떻게든 해. |
| 自分の事ぐらい自分で何とかできるさ。 | |
| ・ | 오늘은 이 정도로 끝내도록 하죠. |
| 今日はこのくらいで終わりにしましょう。 | |
| ・ | 그것에 관해서는 아직 정해지지 않았어요. |
| それに関しては、まだ決まっていません。 |
