【지】の例文_177
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
버섯은 오래전부터 약용으로 사용되고 있습니다.
萬年芝は古くから薬用として使われています。
버섯 가루는 건강식품으로 인기가 많습니다.
萬年芝の粉末は健康食品として人気があります。
버섯을 재배하려면 높은 기술이 필요합니다.
萬年芝の栽培には高度な技術が必要です。
버섯은 자연에서 매우 희귀한 버섯입니다.
萬年芝は自然界では非常に珍しいキノコです。
들기름에는 오메가3 방산이 풍부하게 들어 있어요.
エゴマ油にはオメガ3脂肪酸が豊富に含まれています。
국간장은 짜니가 너무 많이 사용하 않도록 주의하세요.
うすくち醤油は塩辛いので、使いすぎに注意してください。
국간장은 색이 옅만, 염분은 높아요.
うすくち醤油は色が薄いですが、塩分は高いです。
주재료로 돼고기를 이용한 볶음이 밥과 어울립니다.
主材料に豚肉を使った炒め物がご飯に合います。
부재료가 없으면 이 요리의 맛이 완성되 않아요.
副材料なしでは、この料理の味が完成しません。
낙농가는 유제품의 품질을 유하기 위해 노력하고 있어요.
酪農家は乳製品の品質を保つために努力しています。
일본의 홋카이도는 낙농이 활발한 역으로 알려져 있습니다.
日本の北海道は酪農が盛んな地域として知られています。
할랄푸드에는 돼고기와 알코올이 포함되 않아요.
ハラルフードには豚肉やアルコールが含まれていません。
보리쌀을 살 때는 원산를 확인합니다.
精麦を買うときは、産地を確認しています。
비몽사몽 속에서 내 이름이 생각나 않았다.
夢うつつの中で自分の名前を思い出せなかった。
추어탕은 미꾸라에서 우러난 진한 맛이 특징이다.
どじょうのスープは、どじょうのエキスがたっぷりと出て、濃厚な味わいだ。
미꾸라를 갈아 추어탕을 만들었다.
どじょうをすり潰して、どじょうのスープを作った。
두루치기를 만들려면 먼저 돼고기를 볶고 나서 야채를 넣는다.
トゥルチギを作るには、まず豚肉を炒めてから野菜を加える。
두루치기에서 사용하는 고기는 보통 돼고기다.
トゥルチギに使う肉は豚肉が一般的だ。
냉채류를 먹으면 상쾌해고 기운이 납니다.
冷菜類を食べると、リフレッシュできて元気が出ます。
냉채류에는 신맛과 단맛이 균형 있게 느껴는 경우가 많습니다.
冷菜類には、酸味や甘みがバランスよく感じられることが多いです。
오곡밥을 먹으면 하루의 에너를 보충할 수 있어요.
五穀飯を食べることで、1日のエネルギーを補充できます。
잔치국수는 간단하만 깊은 맛이 있어요.
チャンチグクスは、シンプルながら深い味わいがあります。
복어탕을 먹으면 몸이 따뜻해고, 기분이 좋아집니다.
フグ鍋を食べると、体が温まり、心地よく感じます。
복어탕에는 마막에 밥을 넣어 죽으로 만드는 경우도 있어요.
フグ鍋には、最後にご飯を入れて雑炊にすることもあります。
날씨도 추워니 따뜻한 복어탕이 생각난다.
天候も寒くなり、温かいフグ鍋が思い浮かぶ。
곱창구이는 방이 많아서 매우 맛있어요.
ホルモン焼きは、脂がのっていてとても美味しいです。
잡곡밥을 으면 향기가 좋고 식욕을 돋웁니다.
雑穀ご飯を炊くと、香りが良くて食欲をそそります。
산낙는 한국을 방문할 때 한 번쯤 시도해 보고 싶은 요리입니다.
サンナクチは、韓国を訪れた際に一度は試してみたい料理です。
산낙는 한국에서는 술안주로도 먹습니다.
サンナクチは、韓国ではお酒のおつまみとしても食べられます。
산낙는 한 번 먹어볼 가치가 있어요.
サンナクチは、一度食べてみる価値があります。
한국에서는 산낙를 식초나 참기름에 찍어 먹는 것이 일반적입니다.
韓国では、サンナクチを酢やごま油で食べることが一般的です。
신선한 산낙를 먹으면 식감이 좋습니다.
新鮮なサンナクチを食べると、歯ごたえが良いです。
산낙를 먹으려면 조금 용기가 필요합니다.
サンナクチを食べるには、少し勇気が必要です。
신선한 산낙를 먹으면 식감이 좋아요.
新鮮なサンナクチを食べると、歯ごたえが良いです。
산낙는 한국에서 인기 있는 요리 중 하나입니다.
サンナクチは、韓国の人気料理の一つです。
한국에 가면 꼭 산낙를 시도해 보세요.
韓国に行ったら、ぜひサンナクチを試してみてください。
산낙는 신선하고 매우 맛있어요.
サンナクチは、新鮮でとても美味しいです。
산낙는 소금을 넣은 참기름장에 찍어 먹는다.
サンナクチは塩を入れたごま油につけて食べる。
보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐든 맛있게 느껴집니다.
麦飯と一緒に食べるおかずは、何でも美味しく感じます。
아침 식사로 보리밥을 먹으면 에너가 솟습니다.
朝食に麦飯を食べると、エネルギーがわきます。
할머니는 자주 보리밥을 어 주셨습니다.
おばあさんはよく麦飯を炊いてくれました。
겉절이는 발효를 기다리 않고 바로 먹을 수 있다.
浅漬けキムチは発酵を待たずにすぐに食べられる。
정모의 의제는 아직 결정되 않았다.
定期集会の議題はまだ決まっていない。
그를 믿으려 했만, 되레 배신당했다.
彼を信じようとしたが、かえって裏切られてしまった。
걱정하 않으려 했만, 되레 신경 쓰게 됐다.
心配しないようにしていたが、かえって気にしてしまった。
빨리 해결하려 했만, 되레 문제를 키웠다.
早く解決しようと思ったけど、かえって問題を大きくした。
돈을 너무 쓰 않으려고 했는데, 되레 스트레스가 쌓였다.
お金を使いすぎないようにしたが、かえってストレスが溜まった。
갑작스러운 진에 흠칫했다.
突然の地震でびくっとした。
역의 형은 들쭉날쭉한 골짜기나 절벽이 많다.
この地域の地形はぎざぎざの谷や崖が多い。
나뭇가에는 들쭉날쭉한 마디가 있다.
木の枝にはぎざぎざの節がある。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (177/831)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.