<-지만の韓国語例文>
| ・ | 그는 자신의 행위로 인해 타인에게 폐를 끼친 것을 깊이 반성하지만 죄의식이 사라지지 않는다. |
| 彼は自分の行為によって他人に迷惑をかけたことを深く反省しているが、罪の意識が消えない。 | |
| ・ | 그 커플은 조정을 시도했지만 결국 파혼했어요. |
| そのカップルは調停を試みましたが、最終的には破婚しました。 | |
| ・ | 이들은 견원지간이지만 서로 돕기도 한다. |
| 彼らは犬猿の仲だが、互いに助け合うこともある。 | |
| ・ | 고육지책을 써서 문제를 해결하려고 했지만 잘 되지 않았다. |
| 苦肉の策を使って、問題を解決しようとしたが、うまくいかなかった。 | |
| ・ | 아쉽지만 7월에 일본으로 귀국해요. |
| 残念ながら6月日本へ帰国します。 | |
| ・ | 그녀는 이중 잣대를 가지고 있어 친구에게는 친절하지만 다른 사람에게는 차갑다. |
| 彼女はダブルスタンダードを持っており、友人には親切だが他の人には冷たい。 | |
| ・ | 전날보다는 다소 하락했지만, 지난해 같은 기간보다 무려 5배나 올랐다. |
| 前日に比べやや下落したものの、前年同期に比べて5倍も値上がりした。 | |
| ・ | 광업은 지역 사회와 지역 발전에 기여하지만 환경에 미치는 영향에도 주의가 필요합니다. |
| 鉱業は、地域社会や地域の発展に貢献しますが、環境への影響にも注意が必要です。 | |
| ・ | 예전부터 이 지역은 어업으로 성했지만 지금은 일손 부족으로 여려움을 겪고 있다. |
| 古くからこの地域は漁業が盛んだが、今は担い手不足に苦しんでいる。 | |
| ・ | 저 깡촌은 시골이지만 사람들은 매우 친절합니다. |
| あの村はど田舎だけれども、人々はとても親切です。 | |
| ・ | 탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다. |
| 脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。 | |
| ・ | 탈영병의 행방이 묘연하지만 군대는 그의 포획에 전력을 다하고 있습니다. |
| 脱営兵の行方が不明ですが、軍隊は彼の捕獲に全力を尽くしています。 | |
| ・ | 사건의 공범은 도주했지만 경찰은 그를 추적하고 있습니다. |
| 事件の共犯者は逃走しましたが、警察は彼を追跡しています。 | |
| ・ | 설거지를 하는 것은 좀 귀찮지만 필요한 일이에요. |
| 皿洗いをするのはちょっと面倒くさいですが、必要なことです。 | |
| ・ | 여보, 미안하지만 드라이버 좀 가져다 줄래요? |
| あ、ごめんなさい、ドライバー持ってきてくれますか? | |
| ・ | 일에서는 전문적인 태도를 보이지만 실은 인면수심을 간직하고 있다. |
| 仕事ではプロフェッショナルな態度を見せるが、実は人面獣心を秘めている。 | |
| ・ | 사교적인 성격을 가진 것처럼 보이지만 그의 인면수심을 아는 사람은 드물다. |
| 社交的な性格を持っているように見えるが、彼の人面獣心を知る者は少ない。 | |
| ・ | 정확하지 않지만 대충 안다. |
| 正確ではないけどざっくりと分かる。 | |
| ・ | 그는 어려운 선택을 강요당했지만 영단으로 올바른 판단을 내렸다. |
| 彼は難しい選択を迫られたが、英断をもって正しい判断を下した。 | |
| ・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
| 彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
| ・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
| その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
| ・ | 그의 집은 빈티나는 외관을 하고 있지만 안에는 따뜻함이 있습니다. |
| 彼の家が貧乏くさい外観をしているが、中には温かみがあります。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 내부 인테리어는 빈티가 나지만, 맛은 정말 맛있어요. |
| このレストランの内装が貧乏くさいけれど、味は本当に美味しいんです。 | |
| ・ | 진실을 알려고 했지만 그는 교묘하게 얼버무렸습니다. |
| 真実を知ろうとしましたが、彼は巧みにごまかしました。 | |
| ・ | 시험에 도전하지만 번번이 불합격이다. |
| 試験に挑むがいつも不合格だ。 | |
| ・ | 노래는 잘 하지만 외모 탓에 번번이 데뷔의 좌절을 맛보고 있다. |
| 歌は上手いが、外見のせいでいつもデビューの挫折を味わっている。 | |
| ・ | 나야 좋지만 넌 어때? |
| 僕はもちろん好きだけど君はどう? | |
| ・ | 남 헐뜯기 좋아하는 건 알았지만 이렇게 뒤통수까지 칠 줄은 몰랐어. |
| 他人をけなすのが好きだとは知ってたけど、こんなに裏切るほどとは思わなかった。 | |
| ・ | 공부를 잘하는 학생도 있지만 스포츠를 더 좋아하는 학생도 있습니다. |
| 勉強できる生徒もいますが、スポーツの方が好きな生徒もいます。 | |
| ・ | 사귀고는 있지만 결혼은 생각하고 있지 않다. |
| 付き合ってはいるけれど、結婚は考えていない。 | |
| ・ | 보잘것없는 수입이지만 전 이 일이 너무 좋아요. |
| 大した事ない収入だけど、私はこの仕事が大好きです。 | |
| ・ | 보잘것없는 월급이지만 전 이 일에 보람을 느껴요. |
| 大したことない給料ですが、僕はこの仕事にやりがいを感じます。 | |
| ・ | 양은 풀을 선호하지만 염소는 풀보다 나무 싹이나 잎을 즐겨 먹습니다. |
| ヒツジは草を好みますが、ヤギは草よりも木の芽や葉を好んで食べます。 | |
| ・ | 여러가지 있었지만 앞으로 잘해봅시다. |
| 色々あったけどこれからうまくやりましょう。 | |
| ・ | 이 책은 지루해 보이지만 막상 읽어 보면 아주 재미있다. |
| この本はつまらなくみえるが、実際に読んでみるととてもおもしろい。 | |
| ・ | 이 식당의 요리는 다른 가게보다 조금 비싸지만 맛이 있다. |
| この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。 | |
| ・ | 사고 싶지 않았지만 구입을 강요 당해서 어쩔 수 없이 샀어요. |
| 買いたくなかったけど購入を強要されて仕方なく買いました。 | |
| ・ | 처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요. |
| 最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。 | |
| ・ | 타고난 건 어쩔 수 없지만 습관은 얼마든지 고칠 수가 있다. |
| 生まれつきのものはどうしようもないけど、習慣はある程度直すことができる。 | |
| ・ | 부자한테는 그 돈이 껌값일지 모르겠지만 가난한 저한테는 큰돈이에요. |
| お金持ちにとっては、そのお金は大したことなくても、貧乏な私には、大金ですよ。 | |
| ・ | 열심히 장사를 했지만 한 푼도 안 남았다. |
| 頑張って商売したが、一銭も残らなかった。 | |
| ・ | 간단하지만 손이 가는 작업입니다. |
| 簡単ですが、手間が掛かる作業です。 | |
| ・ | 그분은 겉보기에는 차갑게 보이지만 겪어보면 참 정이 많은 사람이에요. |
| あの方は見かけは冷たいけど、知ってみればほんとに情にあふれた人ですよ。 | |
| ・ | 많은 사람 겪어봤지만 저런 이상한 사람은 처음이야. |
| たくさんの人とお付き合いしたけど、あんなおかしな人は初めてだよ。 | |
| ・ | 요 며칠 갑자기 따뜻해졌지만 내일부터 또 추워진다고 합니다. |
| ここ数日で急に暖かくなったけど明日からまた寒くなるようです。 | |
| ・ | 금연했지만 며칠 후 금단 증상이 시작되었다 |
| 禁煙しましたが、数日後、禁断症状が始まった。 | |
| ・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
| 彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
| ・ | 이것은 저것보다도 긴 것처럼 보이지만 착각이다. |
| これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| ・ | 은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요. |
| ウンミさんは口数が多いですが、論理的に話す人です。 | |
| ・ | 운동은 몸에 좋다는 것은 알고 있지만 그것을 계속하는 것은 어렵다. |
| 運動は体にいいことはわかっているけれど、それを続けるのは難しい。 |
