<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 의료용 일회용 마스크를 쓰면 바이러스가 마스크 밖으로 퍼지는 것을 막을 수 있다. |
| 医療用のサージカルマスクをすると、ウイルスがマスクの外に広がるのを抑えられる。 | |
| ・ | 독감의 유행으로 일회용 마스크가 품절되었다. |
| インフルエンザの流行りで、使い捨てマスクが品切しなぎれになった。 | |
| ・ | 세포를 현미경으로 관찰하다. |
| 細胞を顕微鏡で観察する。 | |
| ・ | 바이러스는 세균보다 작고, 광학현미경으로 볼 수 없다. |
| ウイルスは細菌よりも小さく、光学顕微鏡でみることはできません。 | |
| ・ | 현미경으로 관찰하다. |
| 顕微鏡で観察する。 | |
| ・ | 아무리 악법이라도 법으로 존재하다면 그것을 지키지 않으면 안 된다. |
| どんなに悪法であっても、法として存在するなら、それを守らなければならない。 | |
| ・ | 자필 유언서에는 규정이 많아, 하나 잘못한 것만으로도 무효가 되는 경우도 있다. |
| 自筆の遺言書には規定が多く、1つ間違えただけでも無効に場合もある。 | |
| ・ | 색의 3가지 속성으로 색상・명도・채도가 있다. |
| 色の三属性には、色相・明度・彩度がある。 | |
| ・ | 실각으로부터 부활하다. |
| 失脚から復活する。 | |
| ・ | 확고한 신념으로 일관하다. |
| 確固たる信念で貫く。 | |
| ・ | 왜 신사적인 남성은 매력적으로 느끼지는 것일까요? |
| どうして紳士的な男性は魅力的に感じるのでしょうか? | |
| ・ | 개인적으로 반대다. |
| 個人的に反対だ。 | |
| ・ | 개인적으로 그다지 좋지 앟다고 생각한다. |
| 個人的にあまり良くないと思う。 | |
| ・ | 개인적으로는 싫지 않다. |
| 個人的には嫌いじゃない。 | |
| ・ | 초심으로 돌아가 업무를 수행해 주세요. |
| 初心にかえって業務を遂行してください。 | |
| ・ | 초심으로 돌아가다. |
| 初心に返る。 | |
| ・ | 합격자에게는 합격통지서를 정식으로 통지합니다. |
| 合格者には合格通知書をもって正式に通知します。 | |
| ・ | 축구를 좋아하는 아버지의 영향으로 어렸을 때부터 늘 축구를 하며 자랐다. |
| サッカー好きな父親の影響で幼い頃からいつもサッカーをしながら育った。 | |
| ・ | 한국의 모든 공향과 항구에서 입국 심사 시에 의무적으로 지문과 얼굴 사진을 등록하도록 되어 있습니다. |
| 韓国のすべての空港と港で入国審査の際に義務的に指紋と顔写真を登録することになっています。 | |
| ・ | 채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다. |
| 債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。 | |
| ・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
| 卒業証明書は、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
| ・ | 그들은 친형제 이상으로 마음이 서로 통하고 있다. |
| 彼らは、本当の兄弟以上に心が通い合っている。 | |
| ・ | 사람은 본능적으로 자신보다도 혜택받은 환경에 있는 사람을 시기하는 경향이 있다. |
| 人は、本能的に自分よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向がある。 | |
| ・ | 그 여배우는 미국 굴지의 명문 하버드대학을 졸업한 재원으로 알려져 있다. |
| その女優はアメリカ屈指の名門・ハーバード大学を卒業した才媛としても知られている。 | |
| ・ | 당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다. |
| 当局は今まで以上に証拠をねつ造しています。 | |
| ・ | 빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다. |
| 貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。 | |
| ・ | 나라는 주로 조세 수입을 재원으로 한다. |
| 国は主に租税の収入を財源とする。 | |
| ・ | 사회보장 재원은 기본적으로 보험료로 조달한다. |
| 社会保障の財源は基本的に保険料で賄う。 | |
| ・ | 관광수입을 재원으로 하다. |
| 観光収入を財源とする。 | |
| ・ | 필요한 재원을 국채 발행으로 확보하다. |
| 必要な財源を国債の発行で確保する。 | |
| ・ | 사실을 날조해 특종으로 보도하는 잡지가 있습니다. |
| 事実を捏造してスクープにする雑誌があります。 | |
| ・ | 검색이나 문자 입력을 음성으로 간단히 할 수 있다. |
| 検索や文字入力を音声で簡単にできる。 | |
| ・ | 프로모션을 집중적으로 실시하다. |
| プロモーションを集中的に実施する。 | |
| ・ | 기온의 상승이나 운동, 감기의 발열 등으로 체온이 높아졌을 때 발한이 일어납니다. |
| 気温の上昇や運動、カゼの発熱などで体温が高くなった時に発汗は起こります。 | |
| ・ | 칼륨과 섬유질은 나트륨의 배출을 돕는 것으로 알려졌다. |
| カリウムと食物繊維はナトリウムの排出を手伝うことで知られている。 | |
| ・ | 칼륨은 원자 번호 19의 알카리 금속으로 매우 부드러워 칼 등으로 간단히 자를 수 있습니다. |
| カリウムは、原子番号19のアルカリ金属で、とても軟らかくナイフなどでも簡単に切ることが出来ます。 | |
| ・ | 환자는 의식을 회복할 가망이 없는 것으로 보인다. |
| 患者は意識を回復する見込みがないように見える。 | |
| ・ | 범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다. |
| 犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。 | |
| ・ | 고의가 아니면 원칙적으로 과실로 판단된다. |
| 故意でなければ、原則的に過失と判断される。 | |
| ・ | 바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다. |
| すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。 | |
| ・ | 아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다. |
| 子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。 | |
| ・ | 그녀의 행복을 진심으로 축복해 줄 사람은 나밖에 없다고 생각했다. |
| 彼女の幸せを心から祝ってやる人は僕しかないと思った。 | |
| ・ | 법적으로 소유하고 있다. |
| 法的に所有している。 | |
| ・ | 호기심으로 오디션에 참가했는데 뜻밖에도 합격했어요. |
| 好奇心でオーディションに参加したのですが思いがけず合格しました。 | |
| ・ | 아내는 두 손으로 얼굴을 가리고 흐느껴 울었다. |
| 妻は、両手で顔を覆ってむせび泣いた。 | |
| ・ | 그녀를 향한 그리움으로 나는 폐인이 되어갔다. |
| 彼女が恋しくて私はダメ人間になっていった。 | |
| ・ | 축구공으로 리프팅을 해봤는데 3회도 넘기지 못했다. |
| サッカーボールでリフティングをやってみたが、3回も越えられなかった。 | |
| ・ | 그녀가 다음 달 한국에 간다고 하는 소문으로 자자하다. |
| 彼女が来月韓国へ行くと言ううわさでもちきりだ。 | |
| ・ | 당신만 내 곁에 있다면 사랑으로 견뎌낼 수 있을 것 같아요. |
| あなたさえ私のそばにいたら、愛によって耐え抜くことができそうです。 | |
| ・ | 엄마는 급기야 내 손을 붙잡고 병원으로 향했다. |
| 母はついに私の手を掴み病院へ向かった。 |
