<うまくの韓国語例文>
| ・ | 모종이 잘 활착하지 못하는 원인에는 여러 가지가 있습니다. |
| 苗がうまく活着できない原因にはいろいろあります。 | |
| ・ | 가성이 잘 안 나올 때가 있어요. |
| 裏声がうまく出せないときがあります。 | |
| ・ | 노폐물 처리가 늦어지면 몸의 기능이 떨어질 수 있다. |
| 老廃物の処理がうまくいかないと、代謝が低下する。 | |
| ・ | 장갑이 헐렁해서 손가락을 잘 움직일 수가 없어요. |
| 手袋がぶかぶかで、指がうまく動かせません。 | |
| ・ | 참외를 잘 고르는 방법을 알려 주시겠어요? |
| マクワウリをうまく選ぶ方法を教えてくださいませんか。 | |
| ・ | 잔디 깎는 기계가 시동이 잘 걸리지 않아서 고생했다. |
| 芝刈り機のエンジンがうまくかからなくて苦労した。 | |
| ・ | 특산물은 그 지방의 특성을 잘 나타낸다. |
| 特産物はその地方の特性をうまく表す。 | |
| ・ | 학업과 친구와의 시간을 잘 나누는 것이 중요합니다. |
| 学業と友人との時間をうまく分けることが大切です。 | |
| ・ | 그녀는 취미와 일을 잘 양립하고 있어요. |
| 彼女は趣味と仕事をうまく両立しています。 | |
| ・ | 많은 사람들이 타인과 어떻게 잘 공존해 가야할지 고민하고 있습니다. |
| 多くの人々が他人とどううまく共存していくべきか悩んでいます。 | |
| ・ | 역광으로 사진이 잘 안 나왔어. |
| 逆光で写真がうまく撮れなかった。 | |
| ・ | 콧방울 보습이 부족하면 메이크업이 잘 안 될 수 있다. |
| 小鼻の保湿が不足すると、メイクがうまくのらないことがある。 | |
| ・ | 건조한 환경에서는 땀샘이 잘 기능하지 않는 경우가 있다. |
| 乾燥した環境では汗腺がうまく機能しないことがある。 | |
| ・ | 아무리 해도 별로 나아지는 것 같지가 않았다. |
| どんなに練習しても特にうまくなる気配がなかった。 | |
| ・ | 어떻게 그렇게 피아노를 잘 치세요? |
| どうしてそんなにピアノをうまくお弾きになりますか。 | |
| ・ | 수유 시 아기가 젖꼭지를 잘 빨도록 받쳐준다. |
| 授乳の際に、赤ちゃんが乳首をうまく吸うように支える。 | |
| ・ | 지렛대를 잘 사용해야 힘을 아낄 수 있다. |
| テコをうまく使うことで、力を節約できる。 | |
| ・ | 샤워기 온도 조절이 잘 안돼. |
| シャワー機の温度調節がうまくいかない。 | |
| ・ | 아인슈타인 박사가 제창한 일반상대성이론은 중력을 잘 설명해 주는 이론입니다. |
| アインシュタイン博士が提唱した一般相対性理論は重力をうまく説明してくれる理論です。 | |
| ・ | 꽃이 잘 자라지 못하고 시들어 버렸습니다. |
| 花をうまく育てられず、枯れてしまいました。 | |
| ・ | 착지를 잘 하기 위해 연습했다. |
| うまく着地するために練習した。 | |
| ・ | 다른 사람들과 잘 지낼 자신이 없어요. |
| 人とうまくやっていく自信がありません。 | |
| ・ | 그는 누구와도 잘 지낼 수 있다. |
| 彼は誰とでもうまくやっていける。 | |
| ・ | 그는 사교적이어서 사람들하고 잘 사귀어요. |
| 彼は社交的なので人とうまく付き合います。 | |
| ・ | 실력이 있는데도 불구하고 인생이 잘 안 풀리는 사람도 많이 있습니다. |
| 実力があるにもかかわらず、人生がうまく行かない人がたくさんいます。 | |
| ・ | 그녀는 요리가 잘 되지 않아서 소리를 질렀다. |
| 彼女は料理がうまくいかなくて怒鳴った。 | |
| ・ | 사람을 잘 다루다. |
| 人とうまく接する。 | |
| ・ | 발표회에서 긴장했지만 잘했어요. |
| 発表会で緊張しましたが、うまくできました。 | |
| ・ | 인간관계를 잘 유지하는 방법 중의 하나가 적절한 거리 유지입니다. |
| 人間関係をうまく維持する方法の一つが適正な距離維持です。 | |
| ・ | 신규 사업이 잘 않된다. |
| 新規事業がうまくいかない。 | |
| ・ | 팀워크가 잘 안 맞는다. |
| チームワークがうまく合ってない。 | |
| ・ | 공부는 잘 못하지만 댄스는 잘하고 싶어. |
| 勉強は苦手だけど、ダンスはうまくなりたい! | |
| ・ | 장사 잘 되길 바랄게요. |
| ご商売がうまくいきますよう願っています。 | |
| ・ | 장사가 잘 안 되다. |
| 商売がうまく行かない。 | |
| ・ | 일이 순조로우면 연애도 왠지 잘될 것 같다. |
| 仕事が順調だと恋愛もなんだかうまくいきそう。 | |
| ・ | 의사소통이 원할하지 않다. |
| 意思疎通がうまくいかない。 | |
| ・ | 어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까요? |
| どうしたら韓国語がうまくなるでしょうか。 | |
| ・ | 잘 될지 어떨지 어쨌든 해보자. |
| うまくいくかどうか、ともかくやってみよう。 | |
| ・ | 톱니바퀴가 미끄러워서 잘 회전하지 않는다. |
| 歯車が滑ってうまく回転しない。 | |
| ・ | 하시는 사업이 잘 되시기 바랍니다. |
| 事業がうまくいくよう望みます。 | |
| ・ | 프로젝트가 잘 진행되고 있다. |
| プロジェクトがうまく進んでいる。 | |
| ・ | 상사하고 동료랑 잘 지내고 있어요. |
| 上司とも同僚ともうまく付き合っています。 | |
| ・ | 24절기 중 스무 번째 절기인 소설에 날씨가 추워야 보리 농사가 잘 된다고 한다. |
| 24節気の20回目の節気である小雪に天気が寒くならないと、麦農事がうまくいかないと言われている。 | |
| ・ | 나는 그의 생각에 접근하려고 노력했지만 성공하지 못했습니다. |
| 私は彼の考えに接近しようとしましたが、うまくいきませんでした。 | |
| ・ | 이 접근법에는 장단점이 있지만 잘 활용하면 도움이 될 수 있다. |
| そのアプローチには一長一短がありますが、うまく活用すれば役立ちます。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 잘 되지 않아 헛돌고 말았다. |
| 彼のアイデアはうまくいかず、空回ってしまった。 | |
| ・ | 고육지책을 써서 문제를 해결하려고 했지만 잘 되지 않았다. |
| 苦肉の策を使って、問題を解決しようとしたが、うまくいかなかった。 | |
| ・ | 여러가지 있었지만 앞으로 잘해봅시다. |
| 色々あったけどこれからうまくやりましょう。 | |
| ・ | 옛일은 모두 잊고 앞으로 잘해보죠. |
| 昔の事は全て忘れてこれからうまくやりましょうよ。 | |
| ・ | 장사가 잘 돼서 요즘만 같으면 정말 살맛 나겠어요. |
| 商売がうまくいってるので、このごろのようであれば本当に幸せですよね。 |
