【こと】の例文_113
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
억까는 건설적인 토론을 방해한다.
無理やり批判することは建設的な議論を妨げる。
관종 행동은 때때로 주변 사람들을 불쾌하게 만들 수 있다.
注目を浴びたがる行動は、時として周囲の人々を不快にさせることがある。
저 사람은 오덕후라서 게임에 대해 뭐든지 알아요.
あの人はオタクだから、ゲームのことなら何でも知っています。
그녀는 게임 오덕후라서 하루 종일 게임을 하며 지내는 경우가 많다.
彼女はゲームオタクで、一日中ゲームをして過ごすことが多い。
그녀는 스스로 아싸가 되는 것을 선택했다.
彼女は自ら進んでアウトサイダーになることを選んだ。
아싸들도 가끔 모여서 함께 시간을 보내기도 한다.
アウトサイダーたちも時々集まって、一緒に時間を過ごすことがある。
친구들이랑 닥본사 하기로 약속했어.
友達と一緒にリアルタイム視聴することにした。
읽씹은 상대방에게 무시당하는 느낌을 줄 수 있다.
読んで無視することは、相手に無視されたという感覚を与えることがある。
불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요.
焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。
여사친이랑 같이 영화 보러 가기로 했어요.
女性の友達と一緒に映画を見に行くことにしました。
지갑을 안 가져온 걸 깨닫고 멘붕 상태였어요.
財布を忘れてきたことに気づいてパニック状態でした。
그는 유리 멘탈이라 작은 일에도 쉽게 상처받는다.
彼はガラスのメンタルなので、小さなことでも簡単に傷つく。
유리 멘탈을 극복하기 위해서 좀 더 자신감을 갖는 것이 중요합니다.
弱いメンタルを克服するために、もっと自分に自信を持つことが大事です。
N잡러 생활은 힘들지만 다양한 경험을 쌓을 수 있어요.
複数の仕事を掛け持つ生活は大変ですが、多様な経験を積むことができます。
멍때리는 게 가끔은 스트레스를 푸는 데 도움이 돼.
ぼーっとするのが時にはストレス解消に役立つことがある。
할일 없이 멍때리고 있다.
やることがなく、ぼーっとしている。
개인적인 일이지만, 다다음 달에 결혼하게 되었어요.
私事ですが、再来月に結婚することになりました。
다음 달에 다른 부서로 옮기게 되었습니다.
来月、別の部署に異動することになりました。
예산안이 통과되기를 기대하고 있어요.
予算案が可決されることを期待しています。
야당은 협력할 수도 있다는 뜻을 내비쳤습니다.
野党は協力することもありうるとの意向をほのめかしました。
비가 많이 오면 야구 경기가 연기될 수도 있어요.
雨がたくさん降ると、 野球試合が延期されることもあります。
초대한 손님이 안 올 수도 있어요
招待されたお客さんが来ないこともありえます。
일기에는 사진을 붙이기도 합니다.
日記には写真を貼ることもあります。
멘토의 조언 덕분에 진로를 결정할 수 있었어.
メンターの助言のおかげで進路を決めることができた。
이번 주말에 친구들과 차박을 가기로 했어요.
今週末、友達と車中泊に行くことにしました。
친구가 돌싱녀와 사귀게 되었다고 하더라.
友達が離婚した女性と付き合うことになったと言っていた。
그녀는 돌싱남과 사귀는 것에 대해 불안해하고 있다.
彼女はバツイチと付き合うことに不安を感じている。
음식을 맛있게 냉동하는 팁 중 하나는 얼음의 결정을 가능한 한 작게하는 것입니다.
食品をおいしく冷凍するコツの一つは、氷の結晶をできるだけ小さくすることです。
한국어 문법의 기초를 다지는 것이 숙달의 길입니다.
韓国語文法の基礎を固めることが上達への道です。
한국어 문법의 기초를 잘 이해하는 것이 중요합니다.
韓国語文法の基礎をしっかり理解することが大切です。
도움을 부탁할 일이 있어요.
お手伝いをお願いすることがあります。
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요.
お手伝いをお願いしたいことがあります。
부탁드릴 것이 있습니다.
お願いしたいことがあります。
한국어의 의미를 제대로 기억하는 것이 중요합니다.
韓国語の意味をきちんと覚えることが大切です。
한국어로 '고마워요'를 말하는 것은 의사소통의 기본입니다.
韓国語で「ありがとう」を言うことは、コミュニケーションの基本です。
한국어로 '감사해요'를 말하면 예의 바른 인상을 줄 수 있어요.
韓国語で「ありがとう」を言うと、礼儀正しい印象を与えることができます。
이모님 소개로 선을 보게 됐다.
おばの紹介で、お見合いすることになった。
한국어와 일본어로 배운 것을 복습하고 있어요.
韓国語と日本語で学んだことを復習しています。
계획을 쓰면 목표가 명확해집니다.
計画を書くことで目標が明確になります。
시를 쓰는 것이 취미입니다.
詩を書くことが趣味です。
한국어로 일기를 써 본 적이 있어요?
韓国語で日記を書いたことがありますか。
고작 몇 권의 책을 읽는 것만으로는 그 분야를 이해할 수 없을 거야.
たかだか数冊の本を読んだだけでは、その分野のことは理解できないだろう。
드라마 대사를 즐겁게 따라하면 문법도 자연스럽게 익힐 수 있습니다.
ドラマの台詞を楽しんで真似してみることで文法も自然と覚えることが出来ます
한글 강좌를 들으면서 어휘도 늘었어요.
ハングル講座を受けることで語彙も増えました。
어떤 일에든 요령이나 노하우가 필요하다.
どんなことにもコツやノウハウが必要だ。
한글 강좌를 다니면서 한국 문화에 대한 이해가 깊어졌어요.
ハングル講座に通うことで韓国文化への理解が深まりました。
한글 강좌에서 배운 것이 여행에 도움이 되었어요.
ハングル講座で学んだことが旅行で役立ちました。
한글 강좌에서 배운 것을 일상에서도 사용하고 있어요.
ハングル講座で学んだことを日常でも使っています。
한국어 교실 수업이 끝난 후 복습을 하는 것이 중요합니다.
韓国語教室の授業が終わった後、復習をすることが大切です。
한국어 교실에 다니면서 한국 문화에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室に通うことで、韓国の文化についても学べます。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (113/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.