<しているの韓国語例文>
| ・ | 자신의 철모른 행동을 반성하고 있다. |
| 自分の分別のない行動を反省している。 | |
| ・ | 그가 결정을 미적대고 있어요. |
| 彼が決断をぐずぐずしている。 | |
| ・ | 인구가 밀집된 지역에서는 교통 혼잡이 심하다. |
| 人口が密集している地域では交通渋滞がひどい。 | |
| ・ | 이 골목에는 음식점이 밀집되어 있다. |
| この路地には飲食店が密集している。 | |
| ・ | 그 지역은 공장들이 밀집되어 있다. |
| その地域には工場が密集している。 | |
| ・ | 도심 지역에 고층 건물이 밀집되어 있다. |
| 都心地域に高層ビルが密集している。 | |
| ・ | 경찰은 유괴 사건을 조사하고 있다. |
| 警察は誘拐事件を捜査している。 | |
| ・ | 예시한 내용이 핵심을 잘 보여준다. |
| 例示した内容が要点をよく示している。 | |
| ・ | 아기는 건강하게 발육하고 있다. |
| 赤ちゃんは健康に成長している。 | |
| ・ | 그 그림은 멜랑콜리한 정서를 표현하고 있다. |
| その絵はもの悲しい感情を表現している。 | |
| ・ | 오래된 법령이 일부 잔존하고 있다. |
| 古い法律が一部残存している。 | |
| ・ | 전쟁의 흔적이 이 지역에 잔존한다. |
| 戦争の痕跡がこの地域に残存している。 | |
| ・ | 환자는 병원에서 몸조리하며 회복 중이다. |
| 患者は病院で体を休めながら回復している。 | |
| ・ | 인터넷 검색 시장에서 한 회사가 거의 절반을 점유하고 있다. |
| インターネット検索市場である会社がほぼ半分を占有している。 | |
| ・ | 그들은 오래된 건물을 무단으로 점유하고 있다. |
| 彼らは古い建物を無断で占有している。 | |
| ・ | 이 기업은 글로벌 시장에서도 높은 점유율을 점유하고 있다. |
| この企業はグローバル市場でも高いシェアを占有している。 | |
| ・ | 그는 사무실 한 칸을 혼자 점유하고 있다. |
| 彼はオフィスの一室を一人で占有している。 | |
| ・ | 스마트폰 시장에서 이 브랜드가 높은 점유율을 점유한다. |
| スマートフォン市場でこのブランドが高いシェアを占有している。 | |
| ・ | 그들은 불법 건물을 점유하고 있다. |
| 彼らは違法建築物を占有している。 | |
| ・ | 이 땅은 개인이 점유하고 있어 공공 이용이 어렵다. |
| この土地は個人が占有しているため公共利用が難しい。 | |
| ・ | 그 회사는 국내 시장의 50%를 점유하고 있다. |
| その会社は国内市場の50%を占有している。 | |
| ・ | 아침 해가 산꼭대기를 아름답게 비추고 있다. |
| 朝日が山頂を美しく照らしている。 | |
| ・ | 그의 충고를 듣지 않은 걸 후회하고 있어. 후회막급이야. |
| 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。後悔先に立たずだ。 | |
| ・ | 그림 속 색상 선택이 특정 감정을 암시한다. |
| 絵の中の色の選択が特定の感情を暗示している。 | |
| ・ | 그의 말투는 불만을 암시하는 듯했다. |
| 彼の話し方は不満をほのめかしているようだった。 | |
| ・ | 박물관에서는 귀중한 유물을 잘 간수한다. |
| 博物館では貴重な遺物をきちんと保管している。 | |
| ・ | 회사는 중요한 자료를 철저히 간수하고 있다. |
| 会社は重要な資料を徹底的に管理している。 | |
| ・ | 그 사람이 사건에 연루되었을 가능성이 의심된다. |
| その人が事件に関与している可能性が疑われる。 | |
| ・ | 이 연구팀은 학술지를 편찬하고 있다. |
| この研究チームは学術誌を編纂している。 | |
| ・ | 새로운 백과사전을 편찬하고 있다. |
| 新しい百科事典を編纂している。 | |
| ・ | 자동차 산업은 지속적으로 진화되고 있다. |
| 自動車産業は継続的に進化している。 | |
| ・ | 인공지능 시스템이 점점 진화되고 있다. |
| 人工知能システムがますます進化している。 | |
| ・ | 스마트폰 기술이 급속히 진화되고 있다. |
| スマートフォン技術が急速に進化している。 | |
| ・ | 경찰은 방화 사건을 조사하고 있다. |
| 警察は放火事件を捜査している。 | |
| ・ | 자급자족을 목표로 농장을 운영하고 있다. |
| 自給自足を目標に農場を運営している。 | |
| ・ | 그 마을 사람들은 대부분 자급자족한다. |
| その村の人々はほとんど自給自足している。 | |
| ・ | 그는 전기와 물까지 자급자족한다. |
| 彼は電気や水まで自給自足している。 | |
| ・ | 그 농부는 거의 모든 식량을 자급자족한다. |
| その農夫はほとんどすべての食料を自給自足している。 | |
| ・ | 이 작품은 자유에 대한 갈망을 상징한다. |
| この作品は自由への渇望を象徴している。 | |
| ・ | 이 색은 열정과 에너지로 상징된다. |
| この色は情熱とエネルギーを象徴している。 | |
| ・ | 부모는 아이를 번갈아 돌본다. |
| 親は子どもの世話を交代でしている。 | |
| ・ | 그는 등산을 취미로 애호하고 있다. |
| 彼は登山を趣味として愛好している。 | |
| ・ | 그녀는 전통 공예를 애호한다. |
| 彼女は伝統工芸を愛好している。 | |
| ・ | 그는 클래식 음악을 애호한다. |
| 彼はクラシック音楽を愛好している。 | |
| ・ | 휴대전화가 진동하고 있다. |
| 携帯電話が振動している。 | |
| ・ | 아이들이 의자에서 꼼지락거린다. |
| 子どもたちが椅子の上でもぞもぞしている。 | |
| ・ | 아기가 손가락을 꼼지락거린다. |
| 赤ちゃんが指をちょこちょこ動かしている。 | |
| ・ | 그는 비밀을 발설한 것을 후회하고 있다. |
| 彼は秘密を口外したことを後悔している。 | |
| ・ | 부동산 시장이 침체되고 있다. |
| 不動産市場が低迷している。 | |
| ・ | 적이 쳐들어오려 한다. |
| 敵が攻め込もうとしている。 |
