【そう】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<そうの韓国語例文>
죄송하지만, 미팅에 늦을 것 같습니다.
申し訳ありませんが、ミーティングに遅れそうです。
조금 늦어지게 될 것 같습니다.
少し遅れることになりそうです。
미안, 오늘은 못 갈 것 같아.
ごめん、今日は行けそうにない。
서울 구로구 고척스카이돔은 공연장에 입장하려는 2만 명의 인파로 혼잡했다.
ソウル九老区にある高尺スカイドームは、公演会場に入場しようとする2万人の人出でにぎわった。
참석 인원이 갑자기 늘어서 좌석이 부족할 것 같아요.
出席する人数が急に増えて座席が足りなそうです。
소울메이트는 나와 삶을 공유하는 사람이다.
ソウルメイトは私と人生を共有する人だ。
따님이 서울대에 합격했다고 들었습니다. 축하드립니다.
お嬢様がソウル大学に合格したと聞きました。おめでとうございます。
아침부터 서울역에는 기차표 예매를 위해 모인 많은 시민들로 북적였습니다.
朝からソウル駅には、汽車の前売り券のために集まった多くの市民で混んでいます。
길이 붐벼서 지각할 거 같아요.
道が混んでいて、遅刻しそうです。
교통이 붐벼서 5분 정도 늦는다고 합니다.
交通が混んで、5分程度遅れるそうです。
이 상품의 외관은 심플해서 사용하기 편할 것 같습니다.
この商品の見た目はシンプルで使いやすそうです。
얼굴 생김새는 얌전한 것처럼 보이지만 매우 활발한 성격입니다.
顔つきはおとなしそうにみえるけど大変活発な性格です。
그의 겉모습은 엄격해 보이지만 실제로는 상냥한 사람이에요.
彼の見かけは厳しそうですが、実際には優しい人です。
속으로는 그렇게 생각지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다.
心の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。
그렇게 화내지 말고 제 말 좀 들어봐요.
そう怒らないで私の話を聞いてください。
그러지 말고 나랑 같이 가요.
そうしないで私と一緒に行きましょう。
그렇게 서 있지 말고 여기 앉아.
そうやって立ってないでここに座りなよ。
우리집에서 가장 가까운 역은 서울역입니다.
我が家の最寄り駅はソウル駅です。
지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다.
ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。
그 풍습에는 깊은 의미가 있다고 합니다.
その風習には深い意味があるそうです。
새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다.
新しい発見が進展の糸口になりそうです。
새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다.
新しい発見が進展の糸口になりそうです。
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다.
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。
그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다.
彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。
그녀는 얼핏 보기에는 가냘프게 생겼다.
彼女は一見ひ弱そうな表情をしている。
부모님이 좋아할 만한 선물을 골랐어요.
親が喜びそうなプレゼントを選びました。
나는 남동생이 하나 있는데 서울에 살고 있습니다.
わたしには弟がひとりいて、ソウルに住んでいます。
친손녀가 친구들과 즐겁게 놀고 있어요.
息子の娘が友達と楽しそうに遊んでいます。
그렇게 한두 해가 지나고 내가 스무 살이 되었을 때 아버지는 직장을 그만 두게 되었다.
そうして1、2年が過ぎ、僕が二十歳になったとき、父は仕事を辞めることになった。
아파서 죽을 거 같아요.
痛くて死にそうです。
몸이 안 좋아 보이는데 무슨 일 있어요?
具合が悪そうですが、どうかしましたか?
몸이 안 좋아 보여요.
具合が悪そうですよ。
몸이 가벼워서 오늘은 장거리를 걸을 수 있을 것 같아요.
体が軽いので、今日は長距離を歩けそうです。
아이들이 장난치며 즐거워했어요.
お子さんがふざけまわって、楽しそうでした。
강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요.
強風で木が倒れそうです。
지난주는 토 나오게 바빴어요.
先週は吐きそうなほど忙しかったんです。
포도나무 열매가 맛있을 것 같아요.
ブドウの木の実が美味しそうです。
까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다.
取っつきにくそうだが知ってみれば、情が深く温かい。
그는 허해서 일어서기도 어려울 것 같아요.
彼は衰弱していて、立ち上がるのも難しそうです。
整形するために、貯金を始めました。
友人も整形することを考えているそうです。
내일 드라이클리닝 맡기러 세탁소에 가야한다.
明日、ドライクリーニングに出そうと、クリーニング店に行かなければならない。
모피 코트가 따뜻할 것 같아요.
毛皮のコートが暖かそうです。
이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요.
このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。
이 팬케이크는 둥글둥글해서 맛있을 것 같아요.
このパンケーキは丸々としていて、美味しそうです。
이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요.
このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。
이 고양이는 매우 통통하고 건강해 보입니다.
この猫はとても丸々としていて、健康そうです。
그의 부츠는 헐렁해서 걷기 힘들 것 같아요.
彼のブーツはぶかぶかで、歩きにくそうです。
그의 바지는 헐렁해서 옷자락이 땅에 닿을 것 같아요.
彼のズボンはだぶだぶで、裾が地面につきそうです。
피서하면 자연스레 떠오르는 바다가 서울에는 없다.
避暑といえば自然に浮かぶ海がソウルにはない。
자서전 집필에는 몇 년이나 걸렸다고 합니다.
自伝の執筆には何年もかかったそうです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.