【そう】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<そうの韓国語例文>
지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다.
ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。
그 풍습에는 깊은 의미가 있다고 합니다.
その風習には深い意味があるそうです。
새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다.
新しい発見が進展の糸口になりそうです。
새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다.
新しい発見が進展の糸口になりそうです。
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다.
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。
그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다.
彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。
그녀는 얼핏 보기에는 가냘프게 생겼다.
彼女は一見ひ弱そうな表情をしている。
부모님이 좋아할 만한 선물을 골랐어요.
親が喜びそうなプレゼントを選びました。
나는 남동생이 하나 있는데 서울에 살고 있습니다.
わたしには弟がひとりいて、ソウルに住んでいます。
친손녀가 친구들과 즐겁게 놀고 있어요.
息子の娘が友達と楽しそうに遊んでいます。
그렇게 한두 해가 지나고 내가 스무 살이 되었을 때 아버지는 직장을 그만 두게 되었다.
そうして1、2年が過ぎ、僕が二十歳になったとき、父は仕事を辞めることになった。
아파서 죽을 거 같아요.
痛くて死にそうです。
몸이 안 좋아 보이는데 무슨 일 있어요?
具合が悪そうですが、どうかしましたか?
몸이 안 좋아 보여요.
具合が悪そうですよ。
몸이 가벼워서 오늘은 장거리를 걸을 수 있을 것 같아요.
体が軽いので、今日は長距離を歩けそうです。
아이들이 장난치며 즐거워했어요.
お子さんがふざけまわって、楽しそうでした。
강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요.
強風で木が倒れそうです。
지난주는 토 나오게 바빴어요.
先週は吐きそうなほど忙しかったんです。
포도나무 열매가 맛있을 것 같아요.
ブドウの木の実が美味しそうです。
까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다.
取っつきにくそうだが知ってみれば、情が深く温かい。
그는 허해서 일어서기도 어려울 것 같아요.
彼は衰弱していて、立ち上がるのも難しそうです。
整形するために、貯金を始めました。
友人も整形することを考えているそうです。
내일 드라이클리닝 맡기러 세탁소에 가야한다.
明日、ドライクリーニングに出そうと、クリーニング店に行かなければならない。
모피 코트가 따뜻할 것 같아요.
毛皮のコートが暖かそうです。
이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요.
このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。
이 팬케이크는 둥글둥글해서 맛있을 것 같아요.
このパンケーキは丸々としていて、美味しそうです。
이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요.
このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。
이 고양이는 매우 통통하고 건강해 보입니다.
この猫はとても丸々としていて、健康そうです。
그의 부츠는 헐렁해서 걷기 힘들 것 같아요.
彼のブーツはぶかぶかで、歩きにくそうです。
그의 바지는 헐렁해서 옷자락이 땅에 닿을 것 같아요.
彼のズボンはだぶだぶで、裾が地面につきそうです。
피서하면 자연스레 떠오르는 바다가 서울에는 없다.
避暑といえば自然に浮かぶ海がソウルにはない。
자서전 집필에는 몇 년이나 걸렸다고 합니다.
自伝の執筆には何年もかかったそうです。
복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다.
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。
서울시는 한강 자원 활성화 대책에 관한 연구 보고서를 발간했다.
ソウル市は漢江の資源活性化対策を巡る研究報告書を発刊した。
서울 사람들 반은 토박이 아니래잖아.
ソウルの人の半分は地元の人間じゃないって言うじゃない。
궤변을 이용해 자신의 의견을 억지로 관철하려 한다.
詭弁を使って、自分の意見を無理に通そうとしている。
궤변론자는 항상 말을 복잡하게 만들고 진실을 숨기려 한다.
詭弁論者はいつも話を複雑にして真実を隠そうとする。
영유아들이 졸린 듯 눈을 비비고 있다.
乳幼児が眠そうに目をこすっている。
그는 편의점에서 강도 짓을 했다네요.
彼は、コンビニで強盗をしたそうです。
일용품 재고가 없어질 것 같아요.
日用品の在庫がなくなりそうです。
생맥주 거품이 쏟아질 것 같아.
生ビールの泡がこぼれそうだ。
일기 예보에 따르면 내일은 건조하고 맑을 것이라고 합니다.
天気予報によると、明日は乾燥した晴れになるそうです。
책가방이 너무 무거울 것 같아.
ランドセルがとても重たそうだ。
참외는 4월에 가장 많이 팔린다고 합니다.
マクワウリは4月に最もたくさん売れるそうです。
아보카도의 인기가 날로 늘어나고 있다고 합니다.
アボカドの人気がますます増えているそうです。
과일가게 앞에 늘어선 배가 맛있어 보였다.
果物屋の店頭に並ぶ梨が美味しそうだった。
출국 직전에 여권을 잊어버릴 뻔 했어요.
彼は出国直前にパスポートを忘れそうになりました。
천문학자들은 우주의 신비를 밝혀내려 하고 있다.
天文学者は宇宙の神秘を解き明かそうとしている。
세탁기로 이 옷감을 빨아도 줄어들지 않는다고 합니다.
洗濯機でこの生地を洗っても縮まないそうです。
그는 입가에 손가락을 대고 불안하게 서성거렸다.
彼は口元に指を当てて不安そうにうろうろ歩いた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/39)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.