<ためにの韓国語例文>
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해 전횡을 자행했다. |
| 彼は自分の利益のために専横を敢行した。 | |
| ・ | 탐사 보도를 막기 위해 함구령이 내려졌다. |
| 探索報道を阻止するために口止め命令が出された。 | |
| ・ | 이 포대는 해안을 방어하는 데 사용된다. |
| この砲台は海岸を防衛するために使われる。 | |
| ・ | 이번 경기에서 심판의 편파 판정 때문에 많은 논란이 일어났다. |
| 今回の試合で審判の偏った判定のために多くの論争が起きた。 | |
| ・ | 편향된 생각 때문에 문제를 제대로 볼 수 없다. |
| 偏った考えのために問題を正しく見られない。 | |
| ・ | 그녀는 잘못된 사상을 교화하기 위해 노력했다. |
| 彼女は誤った思想を教化するために努力した。 | |
| ・ | 일찍이 원주민을 교화하기 위해서 많은 선교사가 파견되었다. |
| かつて原住民を教化するために多くの宣教師が派遣された。 | |
| ・ | 경찰은 범죄자를 교도하기 위해 노력한다. |
| 警察は犯罪者を更生させるために努力する。 | |
| ・ | 쇄빙선은 남극 탐사를 위해 출항했다. |
| 砕氷船は南極探査のために出航した。 | |
| ・ | 평균점 이하의 학생들을 위해 보충 수업이 열린다. |
| 平均点以下の学生のために補習が行われる。 | |
| ・ | 최고점을 갱신하기 위해 열심히 연습했다. |
| 最高点を更新するために一生懸命練習した。 | |
| ・ | 모조품을 구별하기 위해 라벨을 꼼꼼히 확인해야 한다. |
| 模造品を見分けるためにラベルをしっかり確認しなければならない。 | |
| ・ | 그는 신뢰를 확립하기 위해 항상 노력한다. |
| 彼は信頼を確立するためにいつも努力する。 | |
| ・ | 우리는 조직 문화를 확립하기 위해 노력하고 있다. |
| 私たちは組織文化を確立するために努力している。 | |
| ・ | 감독은 팀의 기강을 잡기 위해 선수들을 모아 훈련을 했다. |
| 監督はチームの規律を正すために選手たちを集めて訓練した。 | |
| ・ | 기강을 잡기 위해 상벌 제도를 도입했다. |
| 規律を整えるために賞罰制度を導入した。 | |
| ・ | 기강을 잡으려고 처음부터 엄하게 대했다. |
| 規律を正すために最初から厳しく接した。 | |
| ・ | 새로운 부장은 기강을 잡기 위해 규칙을 강화했다. |
| 新しい部長は規律を正すために規則を強化した。 | |
| ・ | 정부는 물가 안정을 위해 가격 인하를 유도하고 있다. |
| 政府は物価安定のために値下げを促している。 | |
| ・ | 공중분해를 막기 위해 긴급 회의를 소집했다. |
| 空中分解を防ぐために緊急会議を招集した。 | |
| ・ | 여러 나라가 평화 유지를 위해 참전했다. |
| いくつかの国が平和維持のために参戦した。 | |
| ・ | 정부는 새로운 법률 시행을 위해 시행령을 발표했다. |
| 政府は新しい法律の施行のために施行令を公布した。 | |
| ・ | 경쟁 타사와의 경쟁에서 이기기 위해 혁신이 필요하다. |
| 競合他社との競争に勝つためにはイノベーションが必要だ。 | |
| ・ | 다음 모임을 위해 뒷정리를 철저히 했다. |
| 次の集まりのために後片付けを徹底した。 | |
| ・ | 그 업무를 전담하기 위해 특별한 연수를 받았습니다. |
| その業務に専任するために、特別な研修を受けました。 | |
| ・ | 많은 중고생들이 시험 때문에 스트레스를 받는다. |
| 多くの中高生が試験のためにストレスを感じている。 | |
| ・ | 정부는 초중고생을 위한 다양한 교육 정책을 시행하고 있다. |
| 政府は小中高生のために様々な教育政策を実施している。 | |
| ・ | 정치인들이 어그로를 끌기 위해 막말을 한다는 비판도 있다. |
| 政治家が注目を集めるために過激な発言をするという批判もある。 | |
| ・ | 분쟁 해결을 위해 중재안을 신속하게 수용하는 것이 좋다. |
| 紛争解決のために仲裁案を速やかに受け入れることが望ましい。 | |
| ・ | 중재인이 공정하게 중재안을 작성하기 위해 여러 자료를 검토했다. |
| 仲裁人は公平に仲裁案を作成するために様々な資料を検討した。 | |
| ・ | 생존력을 높이기 위해서는 끈기와 인내가 필요하다. |
| 生存力を高めるためには根気と忍耐が必要だ。 | |
| ・ | 문이 닫히는 것을 막으려고 손으로 문을 밀쳤다. |
| ドアが閉まるのを防ぐために手でドアを押した。 | |
| ・ | 문이 닫히는 것을 막으려고 손으로 문을 밀쳤다. |
| ドアが閉まるのを防ぐために手でドアを押した。 | |
| ・ | 선수는 장애물을 넘기 위해 크게 점프했다. |
| 選手は障害物を越えるために大きくジャンプした。 | |
| ・ | 공사 현장으로 자재를 운반하기 위해 바지선을 사용했다. |
| 工事現場へ資材を運ぶためにバージ船を使った。 | |
| ・ | 관점이 다르기 때문에 의견 충돌이 일어났다. |
| 見方が違うために意見の対立が起こった。 | |
| ・ | 비영리 단체가 모임을 위해 공공장소를 대관했다. |
| 非営利団体が集まりのために公共施設を借りた。 | |
| ・ | 회사에서 세미나를 위해 대관한 회의실은 넓고 편리했다. |
| 会社でセミナーのために借りた会議室は広くて便利だった。 | |
| ・ | 공연을 위해 극장을 대관하는 절차가 복잡하다. |
| 公演のために劇場を借りる手続きが複雑だ。 | |
| ・ | 공연을 위해 작은 극장을 대관했다. |
| 公演のために小さな劇場を借りた。 | |
| ・ | 법조계는 전관예우를 근절하기 위해 노력하고 있다. |
| 法曹界は前官優遇を根絶するために努力している。 | |
| ・ | 궐석으로 인한 불이익을 피하려면 참석이 필수다. |
| 欠席による不利益を避けるために出席が必須だ。 | |
| ・ | 궐석재판은 피해자의 권리를 보호하기 위해 허용된다. |
| 欠席裁判は被害者の権利を守るために認められている。 | |
| ・ | 실용화를 위해서는 경제성 평가가 필수적이다. |
| 実用化のためには経済性評価が不可欠である。 | |
| ・ | 연구 개발 결과를 실용화하기 위해 노력하고 있다. |
| 研究開発の成果を実用化するために努力している。 | |
| ・ | 조그마한 실수 때문에 일이 크게 꼬였다. |
| ごく小さなミスのために仕事が大きくこじれた。 | |
| ・ | 좌초된 배를 구조하기 위해 긴급 출동했다. |
| 座礁した船を救助するために緊急出動した。 | |
| ・ | 밀항을 막기 위해 경비를 강화했다. |
| 密航を防ぐために警備を強化した。 | |
| ・ | 그는 더 나은 삶을 위해 밀항을 시도했다. |
| 彼はより良い生活のために密航を試みた。 | |
| ・ | 정부는 밀항을 막기 위해 새로운 대책을 마련할 필요가 있다. |
| 政府は密航を防ぐために新たな対策を講じる必要がある。 |
