<ためにの韓国語例文>
| ・ | 그는 부상 때문에 일찍 은퇴해야 했습니다. |
| 彼はケガのために早く引退することを余儀なくされました。 | |
| ・ | 낚시하러 새벽에 일찍 일어났어요. |
| 釣りに行くために早朝に起きました。 | |
| ・ | 스트레스를 줄이기 위해 적절한 휴식을 취한다. |
| ストレスを削減するために適切な休息を取る。 | |
| ・ | 일이 끝나면 편안하게 슬리퍼로 갈아 신었다. |
| 仕事が終わると、リラックスするためにスリッパに履き替えた。 | |
| ・ | 밖에서 작업하기 위해 작업화로 갈아 신는다. |
| 外で作業するために、作業靴に履き替える。 | |
| ・ | 젊은 소비자의 취향을 맞추기 위해 디자인을 바꾸었습니다. |
| 若い消費者の好みに合わせるためにデザインを変えました。 | |
| ・ | 진정한 소통을 위해서는 남을 있는 그대로 받아들여야 합니다. |
| 本当の疎通のためには、他人をあるがままに受け入れなければなりません。 | |
| ・ | 이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다. |
| 引っ越しの費用を節約するために、自分で荷造りしました。 | |
| ・ | 사생활 보호를 위해 인터뷰를 거절했다. |
| プライバシー保護のためにインタビューを断った。 | |
| ・ | 수면 시 귀마개를 사용하면 푹 잘 수 있습니다. |
| 睡眠時間を確保するために、早めに就寝します。 | |
| ・ | 만두를 만들려고 고기를 잘게 다진다. |
| 餃子を作るために肉を細かく切る。 | |
| ・ | 만두를 만들려고 고기를 잘게 다진다. |
| 餃子を作るために肉を細かく切る。 | |
| ・ | 아이를 위해 죽을 끓였어요. |
| 子どものためにおかゆを作りました。 | |
| ・ | 아침 식사용으로 빵을 굽는다. |
| 朝食のためにパンを焼く。 | |
| ・ | 만두를 빚으려고 반죽을 민다. |
| 餃子を作るために生地を伸ばす。 | |
| ・ | 깍두기를 만들려고 무를 나박나박 썰었다. |
| 大根キムチのために大根を切った。 | |
| ・ | 조림을 하려고 냄비를 가스불에 올린다. |
| 煮物のために鍋をガス火にかける。 | |
| ・ | 물을 끓이려고 냄비를 불에 올렸다. |
| お湯を沸かすために鍋を置いた。 | |
| ・ | 국을 만들려고 냄비를 불에 올린다. |
| スープを作るために鍋を火にかける。 | |
| ・ | 김치에 넣으려고 부추를 송송 썬다. |
| キムチに入れるためニラを小さく切る。 | |
| ・ | 야키토리를 만들려고 고기를 꼬치에 꿴다. |
| 焼き鳥を作るために肉を串に刺す。 | |
| ・ | 그는 연인을 위해 손수 만든 요리를 준비했다. |
| 彼は恋人のために手作り料理を準備した。 | |
| ・ | 스테이크를 굽기 위해 고기를 해동했어요. |
| ステーキを焼くために肉を解凍しました。 | |
| ・ | 방 청소하려고 이불을 탈탈 털었다. |
| 部屋を掃除するために布団をバサバサした。 | |
| ・ | 논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 그는 건강을 위해 직접 요리해요. |
| 彼は健康のために自分で料理します。 | |
| ・ | 오늘은 친구를 위해 요리했어요. |
| 今日は友達のために料理しました。 | |
| ・ | 식도락을 위해 미식 책을 샀어요. |
| 食道楽のためにグルメ本を買いました。 | |
| ・ | 엄마가 저녁을 위해 재료 밑 손질을 하고 있어요. |
| 母が夕食のために食材の下準備をしています。 | |
| ・ | 건강을 위해 라면 스프를 조금만 써요. |
| 健康のためにスープは少なめに使います。 | |
| ・ | 어머니는 맛을 깊게 하기 위해 고기를 재었다. |
| 母は味を深めるために肉を漬けた。 | |
| ・ | 바비큐를 위해 고기를 재어 둔다. |
| バーベキューのために肉を漬け込む。 | |
| ・ | 은덕에 보답하기 위해 노력하겠습니다. |
| 恩徳に報いるために努力します。 | |
| ・ | 법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다. |
| 裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。 | |
| ・ | 그는 친자 소송을 제기하여 친자 관계를 확인했다. |
| 彼は親子関係を確認するために친자 소송を起こした。 | |
| ・ | 친자 관계를 확인하기 위해 DNA 검사를 했다. |
| 親子関係の確認のためにDNA検査をした。 | |
| ・ | 부패 방지를 위해 뇌물 공여를 엄격히 단속한다. |
| 腐敗防止のために贈賄を厳しく取り締まっている。 | |
| ・ | 조직 검사를 받으러 병원에 갔다. |
| 組織検査を受けるために病院へ行った。 | |
| ・ | 그녀는 환자를 위해 성의를 다해 간호했다. |
| 彼女は患者のために誠意を尽くして看護した。 | |
| ・ | 우리는 계약을 지키기 위해 성의를 다하겠습니다. |
| 私たちは契約を守るために誠意を尽くします。 | |
| ・ | 관성 때문에 급정거할 때 사람이 앞으로 넘어질 수 있다. |
| 慣性のために、急停止時に人は前に倒れる。 | |
| ・ | 그는 부족을 지키기 위해 비호했다. |
| 彼は部族を守るために庇護した。 | |
| ・ | 작가의 의도를 이해하기 위해 정독했다. |
| 作者の意図を理解するために精読した。 | |
| ・ | 세제는 사회의 공평성을 확보하기 위해 설계되었습니다. |
| 税制は社会の公平性を確保するために設計されています。 | |
| ・ | 그는 계약 이행을 위해 필요한 자금을 확보했다. |
| 彼は契約履行のために必要な資金を確保した。 | |
| ・ | 계약을 정상적으로 이행하기 위해 준비 중이다. |
| 契約を正常に履行するために準備している。 | |
| ・ | 가학적인 성격 때문에 주변 사람들이 그를 꺼린다. |
| 加虐的な性格のために周囲の人が彼を避ける。 | |
| ・ | 전무후무한 기록을 세우기 위해 노력했다. |
| 前例のない記録を作るために努力した。 | |
| ・ | 친환경 축산을 위해 유기농 사료 사용이 늘고 있다. |
| 環境に優しい畜産のために有機飼料の使用が増えている。 | |
| ・ | 정부는 부패 방지를 위해 공무원을 감찰했다. |
| 政府は汚職防止のために公務員を監察した。 |
