【つい】の例文_43
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
맞선에서 호감도를 떨어뜨리는 '상대의 태도'에 대해 설문조사를 실시했다.
お見合いで好感度を下げる「相手の態度」について設問調査を実施した。
여성에게 호감이 가는 남성의 취미에 대해 앙케이트를 실시해 봤다.
女性に好感がもてる男性の趣味についてアンケートをとってみた。
상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요.
ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。
한국 드라마에 대해서 어떻게 생각하세요?
韓国ドラマについてどうお考えですか。
내가 있는데 뭐가 걱정이야.
私がついてるんだし、心配することないよ。
내 과거에 대해 나불나불 떠들고 다니지 말아 줘.
僕の過去について、ぺらぺらとしゃべらないでよ。
배신당해서 마음이 아프다.
裏切られて深く傷ついた。
편의점에 가는 거면, 겸사겸사 우유도 사 가지고 와.
コンビニに行くなら、ついでに牛乳買ってきて!
병원에 갈 일이 있어서 겸사겸사 검사도 받았어요.
病院に行く用事があったので、ついでに検査も受けてきました。
사전에서 단어의 의미를 조사할 겸, 예문도 조사해 두었다.
辞書で単語の意味を調べるついでに、例文も調べておいた。
이 근처에 볼일이 있어서 겸사겸사 놀러 왔어.
この近くで用事があって、ついでに遊びにきちゃった。
출장 가는 김에 겸사겸사 친구랑 만나요.
出張に行くついでに友達に会います。
장보러 갈 겸 겸사겸사 은행에도 갑니다
買い物に行くついでに銀行に行きます。
문제를 빨리 풀게 하기보다 답을 구하는 과정을 고민하도록 유도했다.
問題を迅速に解くことより、答えを求める過程について悩むように誘導した。
남은 일도 마저 해치웠다.
残った仕事もついでに全部やってしまった。
병반은 서로 붙어서 커지고 마침내 잎 전체가 말라버린다.
病斑は互いにくっついて大きくなり、ついには葉全体が枯れてしまう。
직장인들에게 야근은 그림자처럼 붙어 다닌다.
会社員たちにとって残業は影のようについて回る。
끈적끈적한 것이 테이블 위에 말라붙어 있다.
ベタベタしたものがテーブルのうえで乾いてこびりついてる。
손에 풀이 묻어 끈적끈적해요.
手に糊がついて、べたべたしています。
그 사실이 옳다는 것에 대해서는 의심의 여지가 없다.
その事実が正しいということについては疑う余地がない。
생고기에는 식중독균이 붙어 있을 수 있다.
生の肉には食中毒菌がついていることがある。
일과 가사를 동시에 하는 게 힘에 부쳐요.
仕事と家事を同時にするのはきついですよ。
이 건에 대해 더 이상 타협할 수 없다.
この件について、これ以上妥協するわけにはいかない。
환경 오염 문제에 대한 보고서를 쓰다.
環境汚染問題についてのレポートを書く。
논설문은 어떤 주제에 대해서 필자의 주장을 설명한 글입니다.
論説文は、あるテーマについて筆者の主張を説明した文章です。
판사는 양심에 따라서 독립해 각 사건에 대해 판결을 합니다.
裁判官は、良心に従って独立して各事件について判決を行います。
겨우 한숨 돌렸다.
やっと一息ついた。
인생에 의미에 관한 물음에 대해 만족할 만한 대답을 찾는 것은 불가능하다.
人生の意味についての問いに対する満足な答えを見出すことは不可能である。
외모 지상주의가 지배하는 이 세태에 대해서 사람들이 한 번쯤 진지하게 생각했으면 한다.
外見至上主義が支配するこの世相について、人々が一度位真剣に考えてみたらと思う。
어쩌자고 선생님에게 거짓말을 했니?
どういうつもりで先生に嘘をついたの?
우리들은 모든 것에 대해서 반드시 의견이 일치하는 것은 아니다.
私たちはすべてについて、いつも意見が一致するとは限りません。
미술품의 진품과 위작을 구별하는 방법에 대해 해설하겠습니다.
美術品の本物と偽物の見分け方について解説しています。
드디어 내일 출발입니다.
ついに、明日出発です。
그녀는 먼저 출발한 친구를 곧 따라붙었다.
彼女は先に出発した友達にすぐに追いついた。
감사하면 행복은 저절로 따라옵니다.
感謝すれば幸せは、自然についてきます。
그만 웃음이 터져버렸습니다.
つい笑みがこぼれてしまいました。
이번 일로 경력에 흠이 생겨 버렸다.
今回のことでキャリアに傷がついてしまった。
포장이 파손되어 상품에 흠이 생겼다.
包装が破れて、商品に傷がついた。
환경 문제에 대하여 심사숙고하다.
環境問題について沈思熟考する。
장래에 대해서 숙고하다.
将来について熟考する。
새로운 사업의 리스크에 대해 숙고를 거듭하다.
新しい事業のリスクについて熟考を重ねる。
아들은 미래에 대해 별생각 없이 지낸다.
息子は未来について特に考えないで過ごしている。
내가 별생각 없이 한 말에 아내가 상처를 받았다.
私が思わず発した言葉に妻が傷ついた。
호기심이란 무엇인가에 대해서 알고 싶어 하는 마음입니다.
好奇心とは、何かについて知りたいと思っている気持ちです。
심사 결과에 대해서는 서면으로 통지합니다.
審査の結果については、書面で通知します。
가슴에 맺힌 응어리가 드디어 풀렸어요.
胸にこびりついたしこりがやっと取れました。
오래전부터 가슴에 맺힌 한 있어요.
昔から胸にこびりついた恨みがあります。
눌어붙은 냄비는 당분간 물에 담가 두고 나서 씻습니다.
焦げついた鍋はしばらく水につけておいてから洗います。
친구의 손에 이끌려 따라가게 되었다.
友達の手に引かれついて行った。
한자를 공부하지 않으면 중국어 수업을 따라갈 수 없습니다.
漢字を勉強しなければ、中国語の授業についていけないです。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (43/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.