【で】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
우기가 되면 침수된 지역에서는 뗏목이 이동 수단으로 이용됩니다.
雨季になると、浸水した地域は筏が移動手段として利用されます。
그 지역의 어촌에서는 어획물을 육지로 운반하기 위해 뗏목을 사용합니다.
その地域の漁村は、漁獲物を陸地に運ぶために筏を使います。
야외 캠핑에는 강에서의 이동 수단으로 뗏목을 사용합니다.
野外のキャンプには、川の移動手段として筏を使用します。
그 지역에서는 어업에서 뗏목이 필수적입니다.
その地域は、漁業において筏が不可欠す。
낚시꾼들은 호수에서 낚시하는 데 뗏목을 사용합니다.
釣り人たちは、湖の釣りに筏を使います。
그 지역의 교통수단은 인력거입니다.
その地域の交通手段は、人力車す。
관광지에 인력거로 나가보시겠어요?
観光スポットへ人力車お出掛けしてみませんか?
삼림 벌채 시에는 인력으로 목재를 운반합니다.
森林伐採の際には、人力木材を運び出します。
벽돌을 만들기 위해서는 인력으로 벽돌을 쌓아올립니다.
レンガ造りのためには、人力レンガを積み上げます。
그 지역에서는 인력으로 석탄을 채굴하고 있습니다.
その地域は、人力石炭を採掘しています。
풍차를 돌리기 위해서는 인력이 필요합니다.
風車を回すためには、人力が必要す。
하천 부지 청소에는 인력이 필요합니다.
河川敷の清掃には、人力が必要す。
농민들은 인력으로 벼를 심습니다.
農民たちは、人力稲を植えます。
대리석을 운반하려면 인력이 필요합니다.
大理石を運ぶのには、人力が必要す。
강을 건너기 위해서는 인력으로 뗏목을 젓습니다.
川を渡るためには、人力筏を漕ぎます。
도로의 제설 작업은 인력으로 이루어집니다.
道路の除雪作業は、人力行われます。
벽돌을 쌓으려면 인력이 필요합니다.
レンガを積み上げるのには、人力が必要す。
차가 고장났을 때는 인력으로 밀어 수리 공장까지 운반합니다.
車が故障したときには、人力押して修理工場ま運びます。
그 건설 현장에서는 크레인이 아닌 인력으로 재료를 운반하고 있습니다.
その建設現場は、クレーンはなく人力材料を運搬しています。
논두렁을 다듬는 데는 인력이 필요합니다.
水田の畦畔を整えるのには人力が必要す。
인력으로 배를 저어 강을 건넙니다.
人力船を漕い、川を渡ります。
재해 현장에서는 구조 작업에 인력이 필요합니다.
災害現場は、救助作業に人力が必要す。
비용 절감 명목으로 인력을 감축했다.
費用削減名目人材を縮小した。
신생 성장 사업이다 보니 인력이 부족한 상황입니다.
新生成長事業あるため、人材が不足している状況す。
그 안은 국제 연합 총회에서 다수의 나라에서 가결되었다.
その案は国際連合総会多数の国から可決された。
회의에서의 투표 결과에 따라 제안이 가결되었다.
会議の投票結果により、提案が可決された。
제안된 변경 사항이 총회에서 가결되었다.
提案された変更が総会可決された。
그 법안은 상원과 하원 양쪽에서 가결되었다.
その法案は上院と下院の両方可決された。
그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다.
彼の提案は企業内広く支持され、可決された。
중요한 제안이 회의에서 가결되어 실행에 옮겨졌다.
重要な提案が会議可決され、実行に移された。
그 안은 의원의 찬성 다수로 가결되었다.
その案は議員の賛成多数可決された。
제안된 계획은 만장일치로 가결되었다.
提案された計画は全会一致可決された。
새 법안은 의회에서 가결되었다.
新しい法案は議会可決された。
그 제안은 시간적 제약으로 인해 서둘러 실시할 필요가 있습니다.
その提案は時間的な制約により急い実施する必要があります。
자원의 제약 속에서 최선의 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다.
リソースの制約の中最良の解決策を見つけようと努力しています。
그 제안은 기술의 제약으로 인해 변경이 필요합니다.
その提案は技術の制約により変更が必要す。
그의 아이디어는 예산 제약으로 인해 실행 불가능합니다.
彼のアイデアは予算の制約により実行不可能す。
이 계획은 기술적인 제약으로 인해 일부 변경이 필요합니다.
この計画は技術的な制約により一部変更が必要す。
우리는 시간적인 제약 속에서 최선의 해결책을 찾아야 합니다.
私たちは時間的な制約の中最善の解決策を見つける必要があります。
사고 상황이 밝혀질 때까지 교통 규제가 계속됩니다.
事故の状況が明らかになるま、交通規制が続けられます。
규제 개혁으로 기업의 비용 부담을 실질적으로 덜어주어야 한다.
規制改革企業のコスト負担を実質的に軽減してあげないといけない。
매우 경쟁이 치열한 시장에서, 신규 참가에 난항을 겪고 있다.
非常に競争が激しい市場、新規参入が難航している。
신규 사업을 시작하는 것은 간단하지 않아요.
新規事業を立ち上げることは簡単なことはありません。
청소년은 아직 자아가 형성되지 않았기 때문에 심리적으로 불안정해지기 쉽다.
青少年はまだ自我が形成されていないの心理的に不安定になりやすい。
북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다.
北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地にわか雨が強く降っている。
사춘기는 마음과 몸의 균형이 불안정하게 되기 쉬운 시기입니다.
思春期は心と体のバランスが不安定になりやすい時期す。
호환성이란 어느 요소를 동종의 다른 요소로 바꿀 수 있는 것을 말한다.
互換性とは、ある要素を、同種の他の要素置き換え可能なことをいう。
예측할 수 없는 리스크가 발생해 업무에 난항을 겪고 있다.
予測きないリスクが発生し、業務が難航している。
최근 상황에선 가격이나 수요를 한 달 앞도 예측하기 힘들다.
最近の状況は価格や需要が1カ月先も予測きない。
미래의 일은 예측할 수 없다.
将来のことは予測することがきない。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/838)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.