<での韓国語例文>
| ・ | 실수를 들먹이지 마세요. |
| 失敗を蒸し返さないでください。 | |
| ・ | 예전 일을 들먹이지 마라. |
| 昔のことを蒸し返さないで。 | |
| ・ | 실력은 좋은데 성격 때문에 밉보인다. |
| 能力は高いのに性格のせいで嫌われている。 | |
| ・ | 매사에 너무 열심히 하면 오히려 밉보일 수 있다. |
| 何でも頑張りすぎると、かえって嫌われることがある。 | |
| ・ | 컴퓨터에서 생명과학에 이르기까지 폭넓은 분야를 망라하다. |
| コンピュータから生命科学に至るまで幅広い分野を網羅する。 | |
| ・ | 외로우시겠어요. |
| おさみしいでしょうね。 | |
| ・ | 사는 것이 너무 힘들고 외로웠어요. |
| 生きることがとても苦しく、寂しかったんですよ。 | |
| ・ | 마음이 외로워진 적이 없던 사람은 아마도 없겠죠. |
| 寂しい気持ちになったことのない人はおそらくいないでしょう。 | |
| ・ | 너무 외로워요. |
| とても寂しいです。 | |
| ・ | 혼자 사니까 외로워 죽겠어요. |
| ひとりで住んでいるので、寂しくて死にそうです。 | |
| ・ | 슬픈 영화에서 주인공이 오열하는 장면이 인상적이었다. |
| 悲しい映画で主人公が嗚咽する場面が印象的だった。 | |
| ・ | 그는 찌질이라 여자 앞에서 말을 못한다. |
| 彼はへたれなので女の子の前で話せない。 | |
| ・ | 그는 정말 찌질이라서 쉽게 포기한다. |
| 彼は本当にへたれで簡単にあきらめる。 | |
| ・ | 찌질한 태도로는 성공할 수 없다. |
| 情けない態度では成功できない。 | |
| ・ | 그녀는 찌질하게 굴어서 친구가 없다. |
| 彼女は情けない態度を取るので友達がいない。 | |
| ・ | 짠돌이어도 성실하면 괜찮다. |
| けちでも真面目ならいい。 | |
| ・ | 짠돌이 친구 때문에 고민이다. |
| けちん坊の友達のせいで困っている。 | |
| ・ | 친구가 짠돌이라서 밥을 자주 사 달라고 한다. |
| 友達がけちなのでよくご飯をおごってくれと言う。 | |
| ・ | 그는 정말 짠돌이라서 친구들이 싫어한다. |
| 彼は本当にけちなので友達に嫌われている。 | |
| ・ | 그는 사소한 일에 쪼잔하게 반응한다. |
| 彼は些細なことで器が小さく反応する。 | |
| ・ | 그녀는 쪼잔한 성격 때문에 친구가 적다. |
| 彼女はせこい性格のせいで友達が少ない。 | |
| ・ | 왜 그렇게 지랄이야? |
| なんでそんなに騒ぐんだ? | |
| ・ | 왜 그렇게 지랄이야? |
| なんでそんなに騒ぐんだ? | |
| ・ | 친구가 지랄해서 짜증이 났다. |
| 友達が騒いで腹が立った。 | |
| ・ | 그는 사소한 일에 지랄을 했다. |
| 彼は些細なことで騒いだ。 | |
| ・ | 친구가 지랄을 해서 화가 났다. |
| 友達が騒いで腹が立った。 | |
| ・ | 왜 이렇게 지랄이야? |
| なんでそんなに騒ぐんだ? | |
| ・ | 작은 일에 뻐기면 안 된다. |
| 小さなことで威張ってはいけない。 | |
| ・ | 새 옷을 입었다고 친구들 앞에서 뻐겼다. |
| 新しい服を着て友達の前で偉そうにした。 | |
| ・ | 그는 시험에서 1등을 했다고 뻐겼다. |
| 彼は試験で1位を取ったと威張った。 | |
| ・ | 화석 연료 고갈에 대비한 정책이 필요하다. |
| 化石燃料枯渇に備えた政策が必要である。 | |
| ・ | 화석 연료의 연소 과정에서 이산화탄소가 배출된다. |
| 化石燃料の燃焼過程で二酸化炭素が排出される。 | |
| ・ | 화석 연료는 재생 불가능한 자원이다. |
| 化石燃料は再生不可能な資源である。 | |
| ・ | 화석 연료 사용은 지구 온난화의 주요 원인 중 하나이다. |
| 化石燃料の使用は地球温暖化の主な原因の一つである。 | |
| ・ | 석탄과 석유는 대표적인 화석 연료이다. |
| 石炭と石油は代表的な化石燃料である。 | |
| ・ | 전기 자동차는 화석 연료를 사용하지 않기 때문에 친환경적입니다. |
| 電気自動車は化石燃料を使わないため、環境にやさしいです。 | |
| ・ | 연료 부족으로 운행이 중단되었다. |
| 燃料不足で運行が中断された。 | |
| ・ | 비행기의 연료가 충분하지 않다. |
| 飛行機の燃料が十分ではない。 | |
| ・ | 연료가 떨어져서 주유소에 갔다. |
| 燃料が切れたのでガソリンスタンドに行った。 | |
| ・ | 연료가 떨어질 때까지 달렸다. |
| 燃料が切れるまで走った。 | |
| ・ | 강연료는 시간당으로 계산된다. |
| 講演料は時間単位で計算される。 | |
| ・ | 로켓의 연료는 무엇으로 만들어져 있나요? |
| ロケットの燃料は何でできているのですか? | |
| ・ | 소소한 일에도 기꺼이 감사한다. |
| ささいなことにも喜んで感謝する。 | |
| ・ | 나는 소소한 일상에서 행복을 느낀다. |
| 私はささやかな日常の中で幸せを感じる。 | |
| ・ | 최근 일상 생활에서 누린 가장 소소한 행복은 무엇이었나요? |
| 最近日常生活で享受した一番些細な幸せは何かありましたか? | |
| ・ | 일상의 사소한 행복은 소중합니다. |
| 日常の細やかな幸せは大切です。 | |
| ・ | 소소하지만 확실한 행복을 찾고 있다. |
| ささやかでも確実な幸せを探している。 | |
| ・ | 그는 무소속으로 시의원에 당선되었다. |
| 彼は無所属で市議会議員に当選した。 | |
| ・ | 무소속으로도 좋은 성과를 낼 수 있다. |
| 無所属でも良い成果を出すことができる。 | |
| ・ | 그는 과거에 무소속이었다가 최근에 당에 가입했다. |
| 彼は以前無所属で最近党に加入した。 |
