<での韓国語例文>
| ・ | 무던한 친구라서 함께 있으면 편하다. |
| 無難な友達なので、一緒にいると楽だ。 | |
| ・ | 무던한 사람이라서 큰 문제가 생기지 않는다. |
| 無難な人なので、大きな問題は起きない。 | |
| ・ | 그는 성격이 무던해서 누구와도 잘 지낸다. |
| 彼は性格が穏やかで、誰とでもうまくやれる。 | |
| ・ | 가뜩이나 일거리도 없는데 이제 뭐 해서 먹고 사나? |
| ただでさえ、仕事もないのに、これからどうやって食べていけるんだろう。 | |
| ・ | 가뜩이나 어려운 살림에 직업까지 잃었다. |
| そうでなくても苦しい暮らしなのに職も失った。 | |
| ・ | 가뜩이나 몸도 안 좋은데 너무 구박하지 마세요. |
| ただでさえ体の具合が悪いのに、あまりいじめないでください。 | |
| ・ | 평안한 마음으로 결정을 내렸다. |
| 落ち着いた気持ちで決断を下した。 | |
| ・ | 평안한 분위기 속에서 이야기를 나눴다. |
| 穏やかな雰囲気の中で話をした。 | |
| ・ | 평안함 속에서 명상을 한다. |
| 平穏な中で瞑想をする。 | |
| ・ | 그녀는 평안한 마음으로 하루를 시작했다. |
| 彼女は穏やかな気持ちで一日を始めた。 | |
| ・ | 그는 평안한 표정으로 앉아 있었다. |
| 彼は穏やかな表情で座っていた。 | |
| ・ | 득점권에서 집중력이 중요하다. |
| 得点圏では集中力が重要だ。 | |
| ・ | 득점권 상황에서 안타를 쳤다. |
| 得点圏の場面でヒットを打った。 | |
| ・ | 금전 문제로 신뢰를 잃었다. |
| 金銭問題で信頼を失った。 | |
| ・ | 금전 거래는 신중해야 한다. |
| 金銭取引は慎重でなければならない。 | |
| ・ | 금전적인 문제로 다투었다. |
| 金銭的な問題で争った。 | |
| ・ | 전 세계에서 동시에 진행된다. |
| 世界中で同時に行われる。 | |
| ・ | 전 세계에서 인기를 얻었다. |
| 世界中で人気を得た。 | |
| ・ | 혐의를 입증하기 어려운 상황입니다. |
| 容疑を立証するのが困難な状況です。 | |
| ・ | 간접 흡연에 의한 건강 피해를 세계 최초로 입증했다. |
| 受動喫煙による健康被害を世界で初めて立証した。 | |
| ・ | 형사 재판에서는 검찰이 유죄를 입증할 책임을 갖고 있다. |
| 刑事裁判では検察官が有罪を立証する責任を負っています。 | |
| ・ | 유죄를 입증하기 위해, 법정에서 다양한 증거를 제출합니다. |
| 有罪を立証するため、法廷で様々な証拠を提出します。 | |
| ・ | 피고가 범인인 것을 입증하다. |
| 被告が犯人であることを立証する。 | |
| ・ | 녹음이나 녹화가 갑질 피해를 입증하는 것에 도움이 된다. |
| 録音や録画が、パワハラの被害を立証する上で役立つ。 | |
| ・ | 술수로 문제를 해결하려 했다. |
| 小細工で問題を解決しようとした。 | |
| ・ | 낚시터에서 하루를 보냈다. |
| 釣り場で一日を過ごした。 | |
| ・ | 이 낚시터에서는 붕어가 잘 잡힌다. |
| この釣り場ではフナがよく釣れる。 | |
| ・ | 낚시터가 조용해서 좋다. |
| 釣り場が静かで良い。 | |
| ・ | 반반한 인상이라 호감이 간다. |
| なかなか良い印象なので好感が持てる。 | |
| ・ | 자기 분수에 맞게 사는 게 좋아요. |
| 身分相応に暮らすのがいいですよ。 | |
| ・ | 사람은 자기 분수를 알고 행동해야 합니다. |
| 人は、自分の身の程をわきまえて行動すべきです。 | |
| ・ | 분수를 약분할 수 있다. |
| 分数を約分できる。 | |
| ・ | 아이들이 분수 주변에서 놀고 있다. |
| 子どもたちが噴水の周りで遊んでいる。 | |
| ・ | 점수 분포를 그래프로 나타냈다. |
| 得点分布をグラフで表した。 | |
| ・ | 이 제품은 국내용 모델이다. |
| この製品は国内用モデルだ。 | |
| ・ | 채용 시험은 필기와 면접으로 이루어진다. |
| 採用試験は筆記と面接で行われる。 | |
| ・ | 포로수용소 생활은 매우 힘들었다. |
| 捕虜収容所での生活は非常につらかった。 | |
| ・ | 소형 모델부터 대형 모델까지 있다. |
| 小型モデルから大型モデルまである。 | |
| ・ | 이 가방은 소형이라 휴대하기 편하다. |
| このカバンは小型なので持ち運びやすい。 | |
| ・ | 소액은 페소로 지불했다. |
| 少額はペソで支払った。 | |
| ・ | 필리핀에서는 페소 지폐를 쓴다. |
| フィリピンではペソ紙幣を使う。 | |
| ・ | 현지에서는 페소 결제가 일반적이다. |
| 現地ではペソ決済が一般的だ。 | |
| ・ | 화소 단위로 이미지를 분석한다. |
| 画素単位で画像を分析する。 | |
| ・ | 세무소 업무는 온라인으로도 가능하다. |
| 税務署の業務はオンラインでも可能だ。 | |
| ・ | 부가세 신고는 세무소에서 한다. |
| 付加価値税の申告は税務署で行う。 | |
| ・ | 세무소에서 상담을 받았다. |
| 税務署で相談を受けた。 | |
| ・ | 임산부는 보건소에서 상담을 받을 수 있다. |
| 妊婦は保健所で相談を受けられる。 | |
| ・ | 보건소에서 무료 검사를 실시한다. |
| 保健所で無料検査を実施している。 | |
| ・ | 보건소에서 예방접종을 받았다. |
| 保健所で予防接種を受けた。 | |
| ・ | 그의 발표는 여기저기서 실소를 불러왔다. |
| 彼の発表はあちこちで失笑を買った。 |
