<の韓国語例文>
・ | 그런 엉터리 생각으로는 성공할 수 없어요. |
そんな無茶苦茶な考えでは成功することはできませんよ。 · | |
・ | 칠칠치 못한 사람에게 일을 맡길 수 없어요. |
だらしない人に仕事を任せることはできません。 | |
・ | 그는 낯가림이 심해 사람을 쉽게 사귀지 못해요. |
彼は人見知りがひどくて人とたやすく付き合うことができません。 | |
・ | 제가 말하는 것도 주제넘지만, 그 프로젝트에는 찬성할 수 없습니다. |
私が言うのもおこがましいのですが、そのプロジェクトには賛成できません。 | |
・ | 만남 앱에 거부감이 있어서 좀처럼 안되네요. |
マッチングアプリに抵抗があり中々できません。 | |
・ | 저는 지금의 자신에 만족할 수 없습니다. |
私は今の自分に満足することができません。 | |
・ | 바닷물이 만조에는 해변에 갈 수 없습니다. |
海の水が満潮には、ビーチに行くことはできません。 | |
・ | 달이나 태양의 인력을 우리 인간의 몸으로 느낄 수는 없습니다. |
月や太陽の引力を私たち人間の体で感じることはできません。 | |
・ | 일년초라서 겨울을 넘길 수는 없습니다. |
一年草のため冬を越すことはできません。 | |
・ | 지금부터의 공정은 모두 수작업으로만 가능합니다. |
これからの工程はすべて手作業しかできません。 | |
・ | 저는 그의 손을 뿌리칠 수 없었어요. |
私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
・ | 우리 애는 공부를 못해요. |
うちの子は勉強ができません。 | |
・ | 인간은 혼자서 살아갈 수 없습니다. |
人間は、一人で生きていくことはできません。 | |
・ | 아무리 얘기해 봤자, 이 문제를 해결할 수 없어요. |
いくら話し合ったところで、この問題を解決することはできません。 | |
・ | 화면에서 눈을 뗄 수가 없었어요. |
画面から目を離すことができませんでした。 | |
・ | 솔직히 저는 비추예요. |
正直、私はオススメできません。 | |
・ | 어떻게든 안 될까요? |
どうにかできませんか。 | |
・ | 요즘 일이 바빠서 쉴래도 쉴 수가 없어요. |
このごろ仕事が忙しくて休むにも休むことができません。 | |
・ | 다리를 다쳐서 운동할 수 없어요. |
足を怪我して、運動することができません。 | |
・ | 그 분은 대인 관계에서는 좋은 평판을 얻지 못하고 있어요. |
その方は大人関係では良い評判を得ることができません。 | |
・ | 이해할 수 없어요. |
理解できません。 | |
・ | 성적이 나쁘면 진학할 수 없습니다. |
成績が悪いと進学できません。 | |
・ | 살다보면 절망과 맞닥뜨리는 것을 피할 수 없습니다. |
生きてみれば絶望と出くわすことを避けることができません。 | |
・ | 정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요. |
停電時は、機器の利用はできませんのでご注意ください。 | |
・ | 아주버님, 한두 번도 아니고 이번엔 정말 못 참겠어요. |
アジュボニム(夫の兄弟), 1回2回でもなくて今回は本当に我慢できません。 | |
・ | 중소기업은 대기업과 같은 전략을 취해서는 이길 수 없습니다. |
中小会社は、大企業と同じような戦い方をしては勝つことはできません。 | |
・ | 예전에는 본관이 같은 남녀는 결혼을 못했어요. |
昔は本貫が同じ男女は結婚できませんでした。 | |
・ | 과거에는 동성동본인 남녀는 결혼을 못했어요. |
過去には同姓同本の男女は結婚できませんでした。 | |
・ | 서류전형을 통과하지 못 하면 시험을 볼 수도 면접을 볼 수도 없습니다. |
書類選考を通過しなければ試験を受けることも面接を受けることもできません。 | |
・ | 그 원인을 특정하는 것은 불가능했습니다. |
その原因を特定することができませんでした。 | |
・ | 어젯밤은 천둥소리에 한숨도 못 잤어요. |
昨日は雷の音で一睡もできませんでした。 | |
・ | 와인은 후루륵 단숨에 마시면 맛을 못 느낍니다. |
ワインを一息でのめば、味を感じることができません。 | |
・ | 자동차는 통행이 금지된 도로를 통행할 수 없습니다. |
自動車は通行を禁止されている道路を通行できません。 | |
・ | 연금 구조가 너무 어려워서 이해할 수 없습니다. |
年金のしくみが難しすぎて理解できません。 | |
・ | 10% 이상 할인을 받으면 경품을 받을 수 없습니다. |
10%以上割引を受けると、景品をもらうことができません。 | |
・ | 이 가방은 너무 비싸서 살 수 없어요. |
このカバンはとても高くて、買うことができません。 | |
・ | 한국어는 읽을 수 있지만 쓸 수 없습니다. |
韓国語は読めますが、書くことはできません。 | |
・ | 상대 팀에 대한 정보가 전혀 없어서 그 실력을 가늠할 수 없어요. |
相手チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができません。 | |
・ | 춘곤증이 심해서 공부를 할 수 없어요. |
春困症がひどくて、勉強ができません。 | |
・ | 이 김치찌개는 짜디짜서 도저히 먹을 수가 없어요. |
このキムチチゲは、辛すぎて到底食べることができません。 | |
・ | 패스포트가 없으면 환전을 못 해요. |
パスポートがなければ両替できません。 | |
・ | 여권 없이는 해외여행을 할 수 없습니다. |
パスポートなしには海外旅行はできません。 | |
・ | 아직도 잊을 수가 없습니다. |
未だに忘れることができません。 | |
・ | 그 날은 구름 때문에 좋은 경치를 바라볼 수 없었어요. |
その日は雲のために良い景色を眺めることができませんでした。 | |
・ | 이 카드는 직불카드라 할부가 안됩니다. |
このカードはデビットカードとして、分割ができません。 | |
・ | 환불 교환은 안 됩니다. |
返金・交換はできません。 | |
・ | 이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다. |
この製品はセール商品のため、払い戻しができません。 | |
・ | 돈을 받고 나서가 아니면 보내드릴 수 없습니다. |
お金をいただいてからでないと、お届けできません。 | |
・ | 비굴한 사람은 실패를 두려워 해, 도전정신을 갖지 못한다. |
卑屈な人は失敗を恐れてチャレンジ精神を持つことができません。 | |
・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 |