<の韓国語例文>
・ | 도덕적인 배려가 결여된 행동은 허용할 수 없습니다. |
道徳的な配慮が欠けている行動は許容できません。 | |
・ | 그녀의 사고방식을 납득할 수 없어요. |
彼女の考え方は納得できません。 | |
・ | 저는 지금의 자신에 만족할 수 없습니다. |
私は今の自分に満足することができません。 | |
・ | 이해가 안 가요. |
理解できません。 | |
・ | 예산이 부족하여 새로운 프로젝트를 시작할 수 없습니다. |
予算が不足しているため、新しいプロジェクトを始めることができません。 | |
・ | 필요한 정보가 부족해서 계획을 진행할 수 없습니다. |
必要な情報が不足しているので、計画を進めることができません。 | |
・ | 반도덕적인 행위는 허용할 수 없습니다. |
反道徳的な行為は許容できません。 | |
・ | 사원증이 없으면 회사 시설을 이용할 수 없습니다. |
社員証がないと会社の施設を利用できません。 | |
・ | 사원증이 없으면 회의실에 들어갈 수 없어요. |
社員証がないと会議室に入ることができません。 | |
・ | 전 요리를 못해요. |
私は料理ができません。 | |
・ | 저는 어머니만큼 요리를 잘하지 못해요. |
私は母ほど上手に料理することはできません。 | |
・ | 우리는 그의 의견에 찬성하지 않지만 존중합니다. |
彼の意見には賛成できませんが、尊重します。 | |
・ | 그의 계획에는 찬성할 수 없습니다. |
彼の計画には賛成できません。 | |
・ | 대기 시간을 참을 수가 없어요. |
待ち時間が我慢できません。 | |
・ | 입장권이 없으면 콘서트에 입장할 수 없습니다. |
入場券を持っていないと、コンサートに入場できません。 | |
・ | 그의 말은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없어요. |
彼の言葉はあいまいで、何を言いたいのか理解できません。 | |
・ | 당신의 도움이 없으면 아무것도 할 수 없었어요. |
あなたの助けがなかったら何もできませんでした。 | |
・ | 바빠서 회의에 참석하지 못하겠습니다. |
忙しくて会議に出席できません。 | |
・ | 일시적인 수단으로는 문제를 해결할 수 없습니다. |
一時的な手段では問題を解決できません。 | |
・ | 그의 의견은 일관성이 없고 신뢰할 수 없습니다. |
彼の意見は一貫性がなく、信頼できません。 | |
・ | 그의 행동에는 일관성이 없고 때로는 예측할 수 없습니다. |
彼の行動には一貫性がなく、時には予測できません。 | |
・ | 그 말의 뜻을 이해할 수 없어요. |
あの言葉の意味が理解できません。 | |
・ | 죄를 용서하지 못하면 한 걸음도 나가지 못합니다. |
罪を許さなければ、一つの歩みも出ることができません。 | |
・ | 그의 발언은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없었어요. |
彼の発言はあやふやで、何を言いたいのか理解できませんでした。 | |
・ | 결국 그 문제에 대한 해결책을 찾지 못했어요. |
結局、その問題に対する解決策を見つけることができませんでした。 | |
・ | 걱정거리가 없어진 후에야 행동할 수 있습니다. |
懸念材料がなくなってからでないと行動できません。 | |
・ | 현금은 천 원 지폐나 동전으로만 낼 수 있어요. |
現金は1000ウォン札か硬貨しか支払いができません。 | |
・ | 그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할지 이해하지 못했어요. |
その説明はあいまいで、私たちは何をすべきか理解できませんでした。 | |
・ | 그 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 정확하게 파악하지 못했어요. |
その説明はあいまいで、私たちは彼の意図を正確に把握できませんでした。 | |
・ | 그의 의견은 애매모호해서 우리는 그의 입장을 정확하게 이해하지 못했어요. |
彼の意見はあいまいで、私たちは彼の立場を正確に理解できませんでした。 | |
・ | 그녀의 발언은 애매모호해서 우리는 무슨 말을 하는지 이해할 수 없었습니다. |
彼女の発言はあいまいで、私たちには何を言っているのか理解できませんでした。 | |
・ | 그의 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 이해할 수 없었습니다. |
彼の説明はあいまいで、私たちは彼の意図を理解できませんでした。 | |
・ | 팀은 선취점을 올리지 못했어요. |
チームは先制点を挙げることができませんでした。 | |
・ | 그는 슬픔을 견딜 수 없었습니다. |
彼は悲しみを耐えることができませんでした。 | |
・ | 그는 때로는 힘든 상황을 견디지 못했어요. |
彼は時には苦しい状況に耐えることができませんでした。 | |
・ | 그 가족은 무서운 손실을 견딜 수가 없었어요. |
その家族は恐ろしい損失に耐えることができませんでした。 | |
・ | 그녀는 고독을 견딜 수가 없었어요. |
彼女は孤独を耐えることができませんでした。 | |
・ | 그들은 거센 폭풍을 견딜 수 없었습니다. |
彼らは激しい嵐に耐えることができませんでした。 | |
・ | 그는 부당한 대우를 견딜 수가 없었어요. |
彼は不当な扱いに耐えることができませんでした。 | |
・ | 그는 그 비극을 견딜 수 없었습니다. |
彼はその悲劇に耐えることができませんでした。 | |
・ | 그의 마음은 고독을 인내할 수 없었습니다. |
彼の心は孤独を耐えることができませんでした。 | |
・ | 그는 그의 슬픔을 인내할 수 없었습니다. |
彼は彼の悲しみを耐えることができませんでした。 | |
・ | 그 문제는 복잡해서 단순한 표면적인 시야로는 해결할 수 없어요. |
その問題は複雑で、単なる表面的な視野では解決できません。 | |
・ | 기계가 고장나 일을 할 수가 없어요. |
機械が気象して仕事ができません。 | |
・ | 얕은 감정으로는 깊은 관계를 맺을 수 없습니다. |
浅い感情では、深い関係を築くことはできません。 | |
・ | 얕은 대화로는 그의 진심을 알 수 없어요. |
浅い会話で、彼の本心を知ることはできません。 | |
・ | 얕은 지식으로는 복잡한 문제를 해결할 수 없습니다. |
浅い知識では、複雑な問題を解決できません。 | |
・ | 그의 데이터는 결코 신뢰할 수 없습니다. |
彼のデータは決して信頼できません。 | |
・ | 그의 태도는 나약해서 성과를 낼 수 없어요. |
彼の態度は惰弱であり、成果を出すことができません。 | |
・ | 그의 주장에 동의하지 않습니다. |
彼の主張には賛成できません。 |