<どれの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 시상식에서 드레스를 선보였다. |
| 彼女は授賞式でドレスを披露した。 | |
| ・ | 아카데미 시상식에 많은 셀럽들이 아름다운 드레스를 입고 등장했다. |
| アカデミー賞授賞式に、多くのセレブたちが美しいドレスを着用して登場した。 | |
| ・ | 어제 시상식에서 보아가 입은 드레스 봤어? 너무 예쁘더라. |
| きのう授賞式でBoAが着たドレス見た? とてもかわいかったよ。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 물방울 무늬입니다. |
| 彼女のドレスは水玉模様です。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 꽃무늬입니다. |
| 彼女のドレスは花柄です。 | |
| ・ | 드레스에 꽃무늬를 수놓다. |
| ドレスに花柄をししゅうする。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 줄무늬입니다. |
| 彼女のドレスはしま模様です。 | |
| ・ | 니가 두 시간 동안 없어져서 내가 얼마나 고생한지 모르지? |
| お前が2時間いなくなって俺がどれだけ苦労したかしらないだろ? | |
| ・ | 홍당무를 갈아서 드레싱으로 만들다. |
| 赤大根をおろしてドレッシングにする。 | |
| ・ | 부력은 물체가 물속에서 얼마나 뜨는지를 나타냅니다. |
| 浮力は、物体が水中でどれだけ浮くかを示します。 | |
| ・ | 핫케이크를 구울 때 반죽을 어느 정도 두께로 하나요? |
| ホットケーキを焼く時、生地をどれくらいの厚さにしますか? | |
| ・ | 이 시리즈의 문고본은 모두 읽을 가치가 있어요. |
| このシリーズの文庫本はどれも読み応えがあります。 | |
| ・ | 그녀는 드레스를 멋지게 마무리한다. |
| 彼女はドレスを見事に仕上げる。 | |
| ・ | 그녀는 꽃무늬 드레스를 입고 있습니다. |
| 彼女は花柄のドレスを着ています。 | |
| ・ | 얼마나 많을지는 가늠조차 하기 어렵다. |
| どれほど多いかは識別することすら難しい。 | |
| ・ | 그 드레스를 입으면 그녀는 더 어려 보인다. |
| そのドレスを着ると、彼女はさらに若く見える。 | |
| ・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
| 完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
| ・ | 저금통 안에 얼마나 돈이 들어 있는지 확인했어요. |
| 貯金箱の中にどれだけお金が入っているか確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 흰 드레스를 파란색으로 염색했습니다. |
| 彼女は白いドレスを青に染めました。 | |
| ・ | 이 영화 감독의 작풍은 모두 인상적이에요. |
| この映画監督の作風はどれも印象的です。 | |
| ・ | 니가 아무리 우겨 봐도 어쩔 수 없다. |
| おまえがどれだけ言い張ってみてもどうしようもない。 | |
| ・ | 망고 드레싱을 만들다. |
| マンゴーのドレッシングを作る。 | |
| ・ | 유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요? |
| 遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。 | |
| ・ | 시큼한 맛의 샐러드 드레싱이 식욕을 돋운다. |
| 酸っぱい味のサラダドレッシングが食欲をそそる。 | |
| ・ | 시큼한 맛의 드레싱을 좋아한다. |
| 酸っぱい味のドレッシングが好みだ。 | |
| ・ | 파란 드레스를 입고 있다. |
| 青いドレスを着ている。 | |
| ・ | 그녀는 파란 드레스를 입으면 멋지게 보인다. |
| 彼女は青いドレスを着るとすてきに見えた。 | |
| ・ | 이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. |
| このメールアドレスはすでにご登録いただいています。 | |
| ・ | 착즙한 레몬즙을 드레싱에 첨가한다. |
| 搾汁したレモン汁をドレッシングに加える。 | |
| ・ | 주소가 변경되면 연락주세요. |
| アドレスが変更される場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 케첩을 사용한 드레싱을 만들었습니다. |
| ケチャップを使ったドレッシングを作りました。 | |
| ・ | 마그마의 온도는 도대체 어느 정도 있까요? |
| マグマの温度って一体どれくらいなのでしょうか。 | |
| ・ | 군 복무 기간은 얼마나 되죠? |
| 兵役の期間はどれくらいですか? | |
| ・ | e티켓을 받기 위한 이메일 주소를 등록해 주세요. |
| eチケットを受け取るためのメールアドレスを登録してください。 | |
| ・ | 시승할 차가 너무 많아서 어떤 걸로 할지 망설여졌어. |
| 試乗する車が多すぎて、どれにするか迷った。 | |
| ・ | 그녀는 노란색 드레스를 입고 있었다. |
| 彼女は黄色のドレスを着ていた。 | |
| ・ | 케첩과 레몬즙을 섞어서 샐러드 드레싱으로 했어요. |
| ケチャップとレモン汁を混ぜてサラダドレッシングにしました。 | |
| ・ | 드레싱은 뭐로 하시겠어요? |
| ドレッシングはどれになさいますか? | |
| ・ | 우리 아이는 이탈리안 드레싱을 가장 좋아한다. |
| 私の子どもはイタリアドレッシングが一番好きだ。 | |
| ・ | 빨간색 대담한 드레스를 입은 그녀는 매력적이었다. |
| 赤い大胆なドレスの彼女は魅力的だった。 | |
| ・ | 과연 내가 진짜라고 믿고 있는 것 중 진실은 얼마나 될까? |
| 果たして自分が真実だと信じているもののうちで本当の真実はどれぐらいあるだろう。 | |
| ・ | 하루에 어느 정도의 양을 마시지 않으면 수분 부족이 되는지 알시나요? |
| 一日にどれくらいの量を飲まなければ水分不足になってしまうのか知っていますか? | |
| ・ | 어머니가 만든 요리는 다 맛있어요. |
| お母さんの料理はどれもおいしいです。 | |
| ・ | 대기 시간은 얼마나 되나요? |
| 待ち時間はどれくらいですか? | |
| ・ | 샐러드에 드레싱을 부었어요. |
| サラダにドレッシングを注ぎました。 | |
| ・ | 그녀의 귀걸이는 그녀의 앤티크 드레스와 잘 어울립니다. |
| 彼女のイヤリングは、彼女のアンティークドレスとよく合っています。 | |
| ・ | 그녀의 귀걸이는 그녀의 드레스와 완벽하게 어울립니다. |
| 彼女のイヤリングは、彼女のドレスと完璧にマッチしています。 | |
| ・ | 그 드레스는 그녀의 곡선을 아름답게 돋보이게 한다. |
| そのドレスは彼女の曲線を美しく引き立てている。 | |
| ・ | 그녀는 그의 드레스에 주목했다. |
| 彼女は彼のドレスに注目した。 | |
| ・ | 화장대 틈바구니에 귀중품을 숨겼다. |
| ドレッサーの隙間に貴重品を隠した。 |
