【の】の例文_485
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
타인의 생활을 선망하다.
他人生活を羨望する。
모두의 선망을 받다.
人々羨望を受ける。
선망의 대상이 되다.
羨望的となる。
그의 주위에는 별의별 사람들이 다 모여 있다.
周りには、普通じゃない人たちが集まっている。
직장에는 별의별 사람들이 다 있다.
職場には、いろんなタイプ人がいる。
저 동네에는 진짜 별의별 사람들이 다 살고 있다.
街には、本当に色々な人が住んでいる。
그 카페에서는 별의별 종류의 커피를 즐길 수 있어요.
カフェでは色んな種類コーヒーが楽しめます。
저는 한 번에 별의별 생각을 너무 많이 해요.
私は一度にたくさんことを考えすぎる。
이 방에는 별의별 책들이 쌓여 있어요.
部屋には、いろいろな本が積まれています。
이 도시에 별의별 레스토랑이 많아요.
街には、別レストランがたくさんあります。
그는 별의별 방법으로 문제를 해결하려고 해요.
彼は別方法で問題を解決しようとしています。
이 가게에는 별의별 종류의 옷이 많아요.
店には、別種類服がたくさんあります。
동네 주민들은 경찰에게 별의별 부탁을 했다.
町内住民は警官にいろんなお願いしていた。
밥상의 밥알 하나에도 농부의 땀이 숨어 있다.
お膳米粒一つにも、農夫汗が隠れている。
그 한 마디로 모든 것을 말아 먹었다.
一言ですべてを台無しにしてしまった。
그런 실수를 하면 기회를 말아 먹은 거나 마찬가지다.
あんな失敗をしたら、チャンスを台無しにしたようなもだ。
허기를 달래다
飢えをしぐ。
허기를 채우다.
飢えをしぐ。
하이킹 도중에 간식을 먹으며 허기를 채웠다.
ハイキング途中で、軽食をとって空腹を解消した。
정글에서 벌레로 허기를 채웠다.
ジャングルで虫を食べながら飢えをしいだ。
조난자는 산딸기 몇 알로 허기를 채우고 있었다.
遭難者は野苺を食べて飢えをしいでいた。
식성이 까다로운 사람에게는 이 가게의 음식이 만족스럽지 않을지도 모른다.
食べ物にうるさい人には、こ料理は満足してもらえないかもしれない。
그는 식성이 까다로워서 레스토랑 고르기가 힘들다.
彼は食好みがうるさいで、レストラン選びが大変です。
바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる心配があるで、事前に料金を確認しておいた方がいい。
그 제품은 너무 비싸서 바가지를 쓰는 것 같았다.
商品は、あまりにも高すぎて、ぼったくられていると感じた。
그 가게에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
店では何度もぼったくられたで、もう行かない。
그들은 프로젝트 진행에서 보조를 맞추는 데 성공했다.
彼らはプロジェクト進行において歩調を合わせることに成功した。
회사의 방침에 맞추어 모든 직원이 보조를 맞출 필요가 있다.
会社方針に合わせて、全社員が歩調を合わせる必要がある。
각사는 보조를 맞춰서 공동 시스템 운용을 개시했다.
各社は足並みを揃えて共同システム運用を開始した。
이 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 협력해야 한다.
プロジェクトを成功させるために、全員で協力しなければならない。
성공을 위해서는 파트너와 손발을 맞추는 것이 중요하다.
成功ためには、パートナーと協力が大事だ。
새로운 기술 도입을 통해 산업 활성화를 꾀하고 있다.
新しい技術導入によって、産業活性化を図っている。
인프라 정비를 통해 도시 활성화를 목표로 하고 있다.
インフラ整備によって、都市活性化を目指している。
지역 특산물을 활용한 이벤트로 상점가 활성화를 꾀한다.
地域特産品を使ったイベントで、商店街活性化を図る。
정부는 지방 경제 활성화를 촉진하기 위해 세제 개혁을 했다.
政府は地方経済活性化を促進するため、税制改革を行った。
지역 관광 산업을 활성화하기 위해 관광 자원을 재평가하고 있다.
地域観光業を活性化させるために、観光資源を再評価している。
기업은 새로운 프로젝트로 시장 활성화를 꾀하고 있다.
企業は新しいプロジェクトで市場活性化を図っている。
도시 활성을 꾀하기 위해 다양한 이벤트를 기획하고 있다.
街を活気づけるために、さまざまなイベントを企画している。
조직의 활성화를 꾀하다.
組織活性化を図る。
팀을 위해 할 수 있는 한 힘을 써서 지원할 것이다.
チームためにできるだけ力を使ってサポートするつもりだ。
그 선수는 경기 중에 전력을 다해 힘을 쓰고 있다.
選手は試合中に全力を尽くして力を使っている。
왜 그런 일까지 하고 있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしている?本当にいろいろやるね。
그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다.
発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。
그의 인생은 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 변화가 없다.
人生は板に刻まれたように決まっていて、変化がない。
그 영화는 틀에 박힌 이야기로, 마치 판에 박힌 것 같았다.
映画は型にはまったストーリーで、まるで板に刻まれたようだった。
그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르지 않는다.
考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。
그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。
틀에 박힌 교육이 창의력을 기르는 데 방해가 된다.
型にはまった教育が、創造力を育むを妨げている。
나는 틀에 박히는 것을 싫어하고 항상 새로운 것에 도전한다.
型にはまるが嫌いで、いつも新しいことに挑戦している。
그 디자인은 너무 틀에 박혀 있어서 개성이 없다.
デザインはあまりにも型にはまりすぎて、個性がない。
[<] 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490  [>] (485/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.