<の韓国語例文>
・ | 비즈니스에 있어서 최선책이 잘 안될 경우 차선책으로 대응해야 합니다. |
ビジネスにおいて最善策がうまくいかないときは次善策で対応しなければなりません。 | |
・ | 참외는 4월에 가장 많이 팔린다고 합니다. |
マクワウリは4月に最もたくさん売れるそうです。 | |
・ | 참외를 잘 고르는 방법을 알려 주시겠어요? |
マクワウリをうまく選ぶ方法を教えてくださいませんか。 | |
・ | 여름이 되면 참외를 자주 사 먹어요. |
夏になったらマクワウリをよく買って食べます。 | |
・ | 모판에 볍씨를 뿌리다. |
苗代に籾をまく。 | |
・ | 못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다. |
苗代に水を引いて、種もみをまく。 | |
・ | 논에 씨를 뿌리면 키우기 힘드니까 모로 해서 심는다. |
田んぼに種をまくと育ちにくいので苗にしてから植える | |
・ | 많은 사람들이 타인과 어떻게 잘 공존해 가야할지 고민하고 있습니다. |
多くの人々が他人とどううまく共存していくべきか悩んでいます。 | |
・ | 추운 겨울이 지나면 드디어 씨를 뿌리는 계절이 도래합니다. |
寒い冬が過ぎると、いよいよタネをまくシーズン到来です。 | |
・ | 국제결혼은 어느 나라 사람이라면 잘 지낼까요? |
国際結婚はどこの国の人とならうまくいくのでしょうか? | |
・ | 잘 기능하는 조직을 만드는 것이 M&A를 실시하는 회사에게 매우 중요한 과제입니다. |
うまく機能する組織を作ることは、M&Aを実施する会社にとって重要な課題です。 | |
・ | 체력을 적절하게 안배하고 강점을 살린다면 이변을 노려 볼 만하다. |
体力をうまく温存し、強みを活かすことができれば、異変を起こすことも可能だ。 | |
・ | 감정을 잘 조절하지 못하면 병이 된다. |
感情をうまく調節できなければ病気になる。 | |
・ | 맥도날드나 케이에프씨와 같은 패스트푸드는 어느 정도 자주 먹나요? |
マクドナルドやケンタッキー・フライド・チキンのようなファスト・フードをどのくらいの頻度で食べますか? | |
・ | 맥도날드의 치킨너겟이 먹고싶다. |
マクドナルドのチキンナゲットが食べたい。 | |
・ | 그는 연신 담배만 빨아 대고 있다. |
彼は続けざまにタバコばかり吸いまくっていた。 | |
・ | 농사가 안돼요. |
農業がうまく行かない。 | |
・ | 장사가 안돼요. |
商売がうまく行かない。 | |
・ | 애교를 부리다. |
愛嬌を振りまく。 | |
・ | 동행한 기자에 의하면 이번 회담은 잘 정리되었다고 합니다. |
同行した記者の話によると今回の会談はうまくまとまったようです。 | |
・ | 이번이야 잘 되겠지. |
今度こそうまくいくだろう。 | |
・ | 이번 축구 대표 팀은 세대교체가 잘 이루어졌다. |
今回のサッカー代表チームは世代交代がうまく行われた。 |