<みんなの韓国語例文>
| ・ | 사랑이 가족 모두에게 깃들어 있다. |
| 愛が家族みんなに根付いている。 | |
| ・ | 벌떼 소리에 모두 피했다. |
| 蜂の群れの音にみんなが逃げた。 | |
| ・ | 벌떼가 지나가자 모두 놀랐다. |
| 蜂の群れが通り過ぎると、みんな驚いた。 | |
| ・ | 그의 청산유수 같은 거짓말에 모두 속았다. |
| 彼の巧みな嘘にみんな騙された。 | |
| ・ | 모두가 놀란 가운데 그 사람만 태연히 말을 이어갔다. |
| みんなが驚いている中、彼だけが平気に話し続けた。 | |
| ・ | 구면이라고 해서 다 친한 건 아니죠. |
| 顔見知りだからといって、みんな親しいわけではないですよね。 | |
| ・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
| 難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
| ・ | 몸치라도 괜찮아! 모두 처음에는 못 해. |
| 運動音痴でも大丈夫!みんな最初はできないよ。 | |
| ・ | 여름이 되면 모두 반소매 옷을 입기 시작해요. |
| 夏になると、みんな半袖の服を着るようになります。 | |
| ・ | 공유지는 모두가 함께 관리해야 합니다. |
| 共有地はみんなで一緒に管理しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 둔감해서 모두의 기분을 이해하지 못한다. |
| 彼は鈍感で、みんなの気持ちを理解しない。 | |
| ・ | 불이 나자 모두가 내빼기 시작했다. |
| 火事を見てみんなが逃げ出した。 | |
| ・ | 다들 본체만체했지만, 나는 말을 걸었다. |
| みんな知らん顔だったけど、私は声をかけた。 | |
| ・ | 다들 본체만체하며 지나갔다. |
| みんな見て見ぬふりで通り過ぎた。 | |
| ・ | 프로젝트의 성공에는 모두의 협조가 필요합니다. |
| プロジェクトの成功にはみんなの協力が必要です。 | |
| ・ | 예배 후에 모두 함께 차를 마셨어요. |
| 礼拝後、みんなでお茶を飲みました。 | |
| ・ | 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요. |
| 彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。 | |
| ・ | 그의 등장에 모두가 놀랐어요. |
| 彼の登場にみんなが驚きました。 | |
| ・ | 그녀는 자주 생트집을 잡아서 모두 피곤하다. |
| 彼女はよく無理な言いがかりをつけるので、みんな疲れている。 | |
| ・ | 사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다. |
| あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。 | |
| ・ | 그가 생떼를 써서 다들 힘들어했다. |
| 彼が無理押しをしたので、みんなが困った。 | |
| ・ | 그는 "어흥"하고 흉내 내어 모두를 놀라게 했다. |
| 彼は「がおー」と真似してみんなを驚かせた。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고 모두가 희희낙락하며 기뻐하고 있다. |
| そのニュースを聞いて、みんなが嬉々楽々と喜んでいる。 | |
| ・ | 소속팀 훈련이 끝난 후, 모두 함께 식사를 했어요. |
| 所属チームの練習が終わった後、みんなで食事をしました。 | |
| ・ | 농익은 유머에 모두가 웃었어요. |
| 熟しきったユーモアに、みんなが笑いました。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 되면 모두 밖으로 나가요. |
| 休み時間になるとみんな外に出ます。 | |
| ・ | 매년 설날에 가족 모두가 떡방아를 찧는다. |
| 毎年正月に家族みんなで餅をつく。 | |
| ・ | 모두 앞에서 굴욕을 맛보고 매우 충격을 받았습니다. |
| みんなの前で屈辱を味わい、とてもショックを受けていました。 | |
| ・ | 스무고개는 모두 함께 놀기에 가장 좋은 게임이다. |
| 二十の扉はみんなで遊ぶのに最適なゲームだ。 | |
| ・ | 프라이드치킨을 사왔으니 다 같이 먹자. |
| フライドチキンを買ってきたので、みんなで食べよう。 | |
| ・ | 오늘은 국가 경축일이라 모두가 쉬고 있다. |
| 今日は国の祝日で、みんなが休んでいます。 | |
| ・ | 모두가 놀라서 멀뚱하게 바라보는 가운데, 그 사람만은 침착했다. |
| みんなが驚いてぽかんと眺めている中、彼だけは冷静だった。 | |
| ・ | 그녀의 말에 모두 귀가 솔깃했다. |
| 彼女の話にみんな乗り気になった。 | |
| ・ | 교칙을 지키는 것은 모두의 책임이에요. |
| 校則を守ることは、みんなの責任です。 | |
| ・ | 그는 자주 딴말을 해서 모두를 곤란하게 한다. |
| 彼はよく関係のない話をして、みんなを困らせる。 | |
| ・ | 모두 함께 끝낸 일인데 마지막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요. |
| みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。 | |
| ・ | 기대에 반하는 결과가 나와 모두가 놀랐다. |
| 期待に反する結果が出て、みんなが驚いた。 | |
| ・ | 한 그루의 나무 아래에서 모두가 모여 피크닉을 하고 있다. |
| 一本の木の下で、みんなが集まってピクニックをしている。 | |
| ・ | 그 순간 꽃이 활짝 핀 것처럼 모두의 얼굴이 밝아졌다. |
| その瞬間、花がぱあっと咲いたように、みんなの顔が明るくなった。 | |
| ・ | 모두가 찬성의 뜻을 고개를 끄덕이며 나타냈다. |
| みんなが賛成の意を示してうなずいた。 | |
| ・ | 그는 인정머리가 없어서, 모두에게 미움을 받는다. |
| 彼は思いやりがないので、みんなから嫌われている。 | |
| ・ | 모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다. |
| みんなの前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。 | |
| ・ | 내 실수로 모두에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다. |
| 自分のミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。 | |
| ・ | 모두가 힘을 합쳐서 행사를 성공시키자. |
| みんなで力を合わせてイベントを成功させよう。 | |
| ・ | 모두가 힘을 합쳐 프로젝트를 성공시키자. |
| みんなで力を合わせてプロジェクトを成功させよう。 | |
| ・ | 모두 앞에서 노래를 부르니까 낯이 간지럽고 얼굴이 빨개졌다. |
| みんなの前で歌ったら、照れくさくて顔が赤くなった。 | |
| ・ | 갑자기 모두의 주목을 받게 되어 낯이 간지러워 어쩔 줄 몰랐다. |
| 突然みんなに注目されたので、顔がかゆくてどうしようもなかった。 | |
| ・ | 졸업식의 마지막 말을 듣고 모두 눈물을 머금었다. |
| 卒業式の最後の言葉を聞いて、みんな涙ぐんだ。 | |
| ・ | 모두의 반응을 살피면서 이야기를 진행했다. |
| みんなの反応をうかがいながら、話を進めた。 | |
| ・ | 그 사람은 자주 실없는 소리를 해서 모두를 곤란하게 만든다. |
| あの人はよくふざけたことを言って、みんなを困らせる。 |
