<やの韓国語例文>
| ・ | 장 상태는 식생활이나 생활 습관에 크게 영향을 받습니다. |
| 腸の状態は食生活や生活習慣に大きく影響されます。 | |
| ・ | 프로바이오틱스는 장내 유익균을 늘리는 데 도움이 됩니다. |
| プロバイオティクスは腸内の善玉菌を増やすのに役立ちます。 | |
| ・ | 장은 신경세포와 면역세포가 모여있는 중요한 기관입니다. |
| 腸は、神経細胞や免疫細胞が集まっている大切な器官です。 | |
| ・ | 장에는 어떤 이상도 없는데도 복통을 동반한 변비나 설사가 계속되는 병이 있습니다. |
| 腸に何も異常がないのに、腹痛を伴った便秘や下痢が続く病気があります。 | |
| ・ | 장은 음식물이 위에서 분해된 후, 그 안의 영양이나 수분을 흡수하는 기관이다. |
| 腸は、食物が胃で溶かされた後、その中の栄養や水分を吸収する器官である。 | |
| ・ | 탄산음료를 자주 마시는 분은 자연히 장내에 가스가 쌓이기 쉬워진다. |
| 炭酸飲料をよく飲んでいる方は、おのずと腸にガスが溜まりやすくなる。 | |
| ・ | 앙상한 뼈만 남은 채 일어날 힘도 없었다. |
| やせ衰え骨だけ残ったまま、起き上がる力もなかった。 | |
| ・ | 패디큐어를 해서 발밑이 화려해졌어요. |
| ペディキュアをして足元が華やかになりました。 | |
| ・ | 일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 日常生活での姿勢や動作に注意することで、関節の負担を軽減することができます。 | |
| ・ | 평소에 고관절 주위나 무릎 관절 주의의 근력을 단련해 두다. |
| 普段から股関節周りや膝関節周りの筋力を鍛えておく。 | |
| ・ | 생선회는 신선한 생선을 잘라 날것으로 간장 또는 초고추장에 찍어 먹는다. |
| 刺身は新鮮な魚を切って生で醤油や酢コチュジャンを付けて食べる。 | |
| ・ | 회란,고기나 어패류를 얇게 토막 내어 생으로 먹는 것을 말한다. |
| フェとは、肉や魚介を薄く切り身にして生で食べることを指す。 | |
| ・ | 손자와 함께 간식을 만들었어요. |
| 孫と一緒におやつを作りました。 | |
| ・ | 친오빠는 매우 배려심이 있어요. |
| 実の兄はとても思いやりがあります。 | |
| ・ | 남편은 가사일을 잘 안합니다. |
| 旦那は家事をあまりやらないです。 | |
| ・ | 퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
| 退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 | |
| ・ | 낭비를 그만두고 저금을 시작했습니다. |
| 無駄遣いをやめて貯金を始めました。 | |
| ・ | 낭비가 안 좋다는 것은 알고 있지만 아무리 해도 낭비를 멈출 수가 없다. |
| 無駄遣いは良くないことだと頭で分かっていても、どうしても無駄遣いがやめられない。 | |
| ・ | 낭비를 그만하고 돈을 모으고 싶다. |
| 無駄遣いをやめてお金を貯めたい! | |
| ・ | 집안일은 열심히 해도 끝이 없다. |
| 家事はどんなにやっても終わらない。 | |
| ・ | 유능한 상사는 부하와 동료의 업무 내용에 대해서 숙지하고 있다. |
| 有能な上司は、部下や同僚の仕事内容について熟知している。 | |
| ・ | 심호흡을 하면 불안과 긴장이 완화됩니다. |
| 深呼吸をすると、不安や緊張が和らぎます。 | |
| ・ | 심호흡은 심장과 혈압에도 좋은 영향을 줍니다. |
| 深呼吸は、心臓や血圧にも良い影響を与えます。 | |
| ・ | 아침에 일찍 일어나야 되니까 먼저 잘게요. |
| 朝はやく起きないといけないから先に寝ますね。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 감기에 걸리기 쉽습니다. |
| 体が弱いので、風邪をひきやすいです。 | |
| ・ | 몸이 가볍다고 느끼는 날은 의욕이 생깁니다. |
| 体が軽いと感じる日は、やる気が湧きます。 | |
| ・ | 몸이 가벼우면 기분도 상쾌해요. |
| 体が軽いと、気分も晴れやかです。 | |
| ・ | 그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다. |
| 彼女の部屋は本や洋服があちこちに散らばっている。 | |
| ・ | 건기에는 정원 식물에 정기적으로 물을 주고 있습니다. |
| 乾期には、庭の植物に定期的に水やりをしています。 | |
| ・ | 다습한 환경에서는 곰팡이가 생기기 쉬워집니다. |
| 多湿な環境では、カビが生えやすくなります。 | |
| ・ | 스트레스와 불안 때문에 그녀는 갑자기 실신했어요. |
| ストレスや不安が原因で、彼女は突然失神しました。 | |
| ・ | 실신 원인으로 탈수나 과로도 생각할 수 있습니다. |
| 失神の原因として、脱水や過労も考えられます。 | |
| ・ | 실신 원인으로는 빈혈이나 저혈당 등이 있습니다. |
| 失神の原因には、貧血や低血糖などがあります。 | |
| ・ | 강박증의 치료에는 상담이나 약물 요법이 효과적입니다. |
| 強迫症の治療には、カウンセリングや薬物療法が有効です。 | |
| ・ | 목재소에서 목재의 절단 및 가공을 의뢰할 수 있습니다. |
| 製材所では、木材の切断や加工を依頼できます。 | |
| ・ | 고속철도 역 주변에는 음식점이나 가게가 많이 있습니다. |
| 高速鉄道の駅周辺には、飲食店やショップが多数あります。 | |
| ・ | 웹개발자가 사이트의 사용 편의성을 향상시켰습니다. |
| ウェブ開発者がサイトの使いやすさを向上させました。 | |
| ・ | 돈이 없는 것도 아니고 물건이 필요한 것도 아닌데도 도둑질을 멈출 수 없다. |
| お金がないわけでも、モノが欲しいわけでもないのに万引きがやめられない。 | |
| ・ | 도둑놈이 침입하기 쉬운 장소를 특정하고 대책을 강구했습니다. |
| 泥棒が侵入しやすい場所を特定し、対策を講じました。 | |
| ・ | 아이들이 장난쳐서 집안이 북적북적해요. |
| 子供たちがふざけまわって、家の中が賑やかです。 | |
| ・ | 다둥이 집에는 항상 떠들썩한 소리가 들려요. |
| 多子女の家では、常に賑やかな声が聞こえます。 | |
| ・ | 다자녀 가정은 매일매일이 활기차요. |
| 多子女家庭では、毎日が賑やかです。 | |
| ・ | 다자녀 가정은 매우 활기차요. |
| 多子女家庭はとても賑やかです。 | |
| ・ | 전류를 자동적으로 빠르게 차단하다. |
| 電流を自動的に速やかに遮断する。 | |
| ・ | 서버나 어플리케이션으로의 각종 사이버 공격을 차단하다. |
| サーバーやアプリケーションへのあらゆるサイバー攻撃を遮断する。 | |
| ・ | 선창 일은 힘들지만 보람이 있습니다. |
| 埠頭での仕事は大変ですがやりがいがあります。 | |
| ・ | 부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
| 埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 | |
| ・ | 그는 얼마 전 겪은 일을 이야기해 주었다. |
| 彼は少し前に経験したことを話してやった。 | |
| ・ | 수많은 어려움을 거쳐 드디어 성과를 냈습니다. |
| 数々の困難を経て、ようやく成果を出しました。 | |
| ・ | 몸은 세균이나 바이러스 등 이물질에 의해 자극을 받았을 때 방어적 반응으로서 염증을 일으킨다. |
| 体は、細菌やウィルスなどの異物によって刺激を受けた際、防御的反応として炎症を引き起こす。 |
