【よく】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<よくの韓国語例文>
활기차게 인사해서 좋은 평가를 받았다.
元気よく挨拶できることで、高い評価を得た。
바다의 얕은 여울에서는 해삼의 모습을 자주 볼 수 있습니다.
海の浅瀬では、なまこの姿をよく見ることができます。
어떻게 하면 내가 행복해지는 지 잘 모르겠어.
どうすれば僕が幸せになるのか、よくわからない。
나이가 들면 젊었을 때 우정이 소원해지는 경우가 종종 있다.
年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。
자주 만나면 가까워지고 안 만나면 멀어지고 잊혀집니다.
よく会えば近づいて会わないなら、遠ざかって忘れられます。
외로운 유학 생활을 잘 견디고 있어요.
は寂しい留学生活をよく耐えています。
잘 씹어서 먹다.
よく噛んで食べる。
음식을 잘 씹다.
食べ物をよく噛む。
그의 성공은 일화로 잘 알려져 있다.
彼の成功は、逸話によってよく知られている。
치타의 무리는 초원에서 자주 목격됩니다.
チーターの群れは、草原の中でよく目撃されます。
잡일을 효율적으로 해내기 위해서는 계획적으로 임할 필요가 있다.
雑用を効率よくこなすためには、計画的に取り組む必要がある。
제주도는 신혼여행으로 많이 찾는 관광지입니다.
済州島は新婚旅行でよく訪れる観光地です。
싼 물건은 자주 고장난다.
安いものはよく故障する。
카레는 밥과 잘 어울립니다.
カレーはご飯によく合います。
허를 찔릴 상황에 있을 때는 주위를 잘 살피는 것이 중요하다.
不意をつかれる状況にあるときには、周囲をよく観察することが肝要だ。
수프에는 집에서 만든 빵이 잘 어울립니다.
スープには自家製のパンがよく合います。
지류에는 낚시를 즐기는 사람들이 자주 방문합니다.
支流では、釣りを楽しむ人々がよく訪れます。
술에 취한 그는 일어서면 아찔한 경우가 종종 있다.
酔っ払っている彼は、立ち上がるとくらっとすることがよくある。
악어는 물가에서 일광욕을 하는 경우가 자주 있습니다.
ワニは、水辺で日光浴をすることがよくあります。
고래는 지중해에서 흔히 볼 수 있다.
クジラは地中海でよく見られる。
녹음 아래에서는 식물의 향기가 기분 좋게 풍깁니다.
緑陰の下では、植物の香りが心地よく漂います。
최고라는 말을 많이 듣고 상도 많이 받아 우쭐할 때가 많았다.
最高だとよく言われ、多くの賞を受賞し、得意げにしたときが多かった。
그녀는 어머니와 매우 흡사하다.
彼女は母親にとてもよく似ている。
흡사한 부분이 많아, 여전히 차이를 잘 모르겠다.
似ている部分が多くて、いまいち違いがよく分かっていない。
요즘 부동산 경기가 안 좋다.
最近不動産の景気がよくない。
엔고로 한국기업의 경쟁력이 좋아졌다.
円高で韓国企業の競争力がよくなった。
단 한 번의 실패로 삶이 나락으로 떨어지는 경우는 잘 없습니다.
たった一回の失敗で人生の奈落に落ちるのはよくないです。
한국 음식에는 참기름이 많이 사용됩니다.
韓国の料理にはごま油がよく使われています。
한국 요리에서는 김치에 참기름을 사용하는 경우가 자주 있습니다.
韓国料理では、キムチにごま油を使うことがよくあります。
이 면요리에는 참기름의 감칠맛이 잘 어울려요.
この麺料理にはごま油のコクがよく合います。
멕시코 요리에서는 블랙 빈즈라고 하는 검은 콩이 많이 사용됩니다.
メキシコ料理では、ブラックビーンズという黒豆がよく使われます。
비타민 E를 섭취하기 위해 아몬드와 땅콩을 자주 먹어요.
ビタミンEを摂取するためにアーモンドやピーナッツをよく食べます。
최근 속이 안 좋아 계속 죽만 먹고 있다.
最近、おなかの調子がよくなくて、ずっとお粥だけ食べていた。
그의 설명은 요점을 잘 짚고 있다.
彼の説明はポイントをよく抑えている。
사업이 계획대로 잘 될지 걱정이 돼요.
事業が計画通りよくなるか心配になります。
호박은 할로윈 장식으로 많이 쓰인다.
カボチャはハロウィーンの飾りによく使われる。
바람이 잘 통하다.
風がよく通る。
이 상품에는 장단점이 있기 때문에 신중하게 생각한 후 구매하고 싶습니다.
この商品には一長一短があるので、よく考えてから購入したいです。
그 점쟁이는 잘 맞힌다.
その占い師はよく当たる。
그 점쟁이는 점을 잘 본다.
その占い師は占いがよく当る。
이 바지가 요즘 잘 팔려요.
このズボンが最近よく売れています。
안경을 쓰면 책을 잘 읽을 수 있어요.
眼鏡をかけると、本がよく読めます。
그 지역에서는 야수와의 조우가 잦다.
その地域では、野獣との遭遇がよくある。
임신 중에는 요통이나 등의 통증이 자주 발생합니다.
妊娠中は腰痛や背中の痛みがよく起こります。
커피콩은 잘 볶아야 본래의 그윽한 향을 낼 수 있다.
コーヒー豆はよく煎れば、本来の奥ゆかしい香りを出すことができる。
달걀을 삶으면 흰자와 노른자위가 알맞게 굳어집니다.
卵を茹でると、白身と黄身が程よく固まります。
덮밥은 간단하게 만들 수 있기 때문에 가정에서도 자주 만들어집니다.
丼は、簡単に作れるので家庭でもよく作られます。
신호가 때마침 바뀌었다.
信号が都合よく変わった。
때마침 전철이 왔다.
都合よく、電車が来た。
줄거리를 읽으면 등장인물의 심정이나 배경을 잘 이해할 수 있습니다.
あらすじを読むと、登場人物の心情や背景がよく理解できます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (30/41)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.