【ウニ】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ウニの韓国語例文>
매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다.
毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるように知識が増えていく。
미숙한 사람이 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
未熟な人間が偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
経験も実力もないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
강물도 쓰면 준다고, 저축도 계속 쓰면 없어져 버린다.
川の水も使えば減るように、貯金も使い続ければなくなってしまう。
운동을 싫어하는 사람이 건강관리의 중요성을 설교하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요.
運動嫌いな人が健康管理の重要性を説くなんて、まさに他人事のように言うものだ。
빚더미에 앉은 사람이 재테크를 비난하다니, 완전히 사돈 남 말 하는군요.
借金まみれの人が財テクを批判するなんて、完全に他人事のように言っているね。
정리정돈이 서툰 사람이 방이 어지럽다고 지적하다니, 사돈 남 말 하는군요.
整理整頓が苦手な人が部屋の散らかりを指摘するなんて、他人事のように言うものだ。
술꾼이 음주운전을 비난하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요.
酔っ払いが飲酒運転を批判するなんて、まさに他人事のように言っているね。
낭비벽이 있는 사람이 당신의 쇼핑을 비난하다니, 사돈 남 말 하는군요.
浪費家があなたの買い物を批判するなんて、他人事のように言うものだ。
말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요.
言葉が種になるから、人の悪口は言わないようにしています。
개천에서 용 난다는 말처럼, 너도 기회를 놓치지 마.
川からドラゴンが出るという言葉のように、君もチャンスを逃すな。
말이 미친 듯이 날뛰고 있다.
馬が狂ったように荒れ狂う。
물체가 떠 있는 것처럼 보여요.
物体が浮いているように見えます。
그렇게 행동하신면 제가 정말 난처해요.
そのように行動されれば私が本当に立場が苦しいです。
곤란한 내색을 하지 않도록 하겠습니다.
困った顔を見せないようにします。
그는 혼잣말처럼 중얼거리고 있었습니다.
彼は独り言のようにぶつぶつつぶやいていました。
어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다.
父は、小さい声で独り言のように言われた。
소란이 커지지 않도록 대처했어요.
騒ぎが大きくならないように対処しました。
소란이 생기지 않도록 주의하겠습니다.
騒ぎにならないように注意します。
신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다.
信頼を得れば成功は影のようについてきます。
부하는 외근만 나가면 함흥차사야.
部下は外回りに出かけると、いつも鉄砲玉のように戻ってこないんだよ。
자식을 금지옥엽처럼 키우다.
子供を金枝玉葉のように育てる。
허리를 새우처럼 굽히다.
腰を海老のように曲げる。
약선 요리를 통해 건강을 의식하게 되었습니다.
薬膳料理を通じて、健康を意識するようになりました。
진흙을 밟아서 미끄러질 뻔 했어요.
泥を踏んで滑りそうになりました。
진흙이 튀지 않도록 조심스럽게 걸었어요.
泥がはねないように慎重に歩きました。
돌고래 무리가 즐겁게 헤엄치고 있습니다.
イルカの群れが楽しそうに泳いでいます。
말의 속도는 바람처럼 빠르다.
馬の速度は風のように速い。
물고기 떼가 소용돌이치듯 헤엄치고 있습니다.
魚の群れが渦を巻くように泳いでいます。
깃털처럼 부드러운 감촉입니다.
羽毛のように柔らかい感触です。
깃털처럼 가볍네요.
羽毛のように軽いですね。
우산을 쓰지 않고 우비를 입기로 했다.
傘を刺すを辞めて、レインコートを着るようにした。
드레스 자락을 밟혀서 넘어질 뻔했다.
ドレスの裾を踏まれて転びそうになった。
옷자락을 밟지 않도록 조심하면서 걸었다.
裾を踏まないように注意しながら歩いた。
그녀는 드레스 자락을 밟아버려서 넘어질 뻔했다.
彼女はドレスの裾を踏んでしまい、転びそうになった。
무색 액체는 언뜻 보면 그냥 물처럼 보여요.
無色の液体は一見するとただの水のように見えます。
메추리는 펄쩍 뛰듯이 이동합니다.
ウズラは飛び跳ねるように移動します。
회사 일 때문에 컴퓨터를 많이 쓰게 돼서 눈이 아파요.
会社の仕事のためにコンピュータをたくさん利用するようになって、目が痛いです。
노래처럼 우는 뻐꾸기 소리가 온종일 울려 퍼진다.
歌のように鳴くカッコウの声が一日中響きわたる。
그녀의 목소리는 마치 새가 지저귀는 것처럼 상냥해요.
彼女の声は、まるで小鳥がさえずるように優しいです。
작은 새가 창밖에서 즐거운 듯이 지저귀고 있어요.
小鳥が窓の外で楽しそうにさえずっています。
세상 여러 가지 꽃 색깔이 있지만 파란색 꽃은 적은 것 같아요.
世の中様々な花の色がありますが、青色の花は少ないように思われます。
주홍색 과일은 맛있어 보여요.
緋色の果物が美味しそうに見えます。
생소한 사람들 속에서 어떻게 행동하면 좋을지 생각하고 있습니다.
見慣れない人々の中で、どのように振る舞えば良いのか考えています。
이 식물은 생소한 종류로, 어떻게 키우는지 알고 싶어요.
この植物は見慣れない種類で、どのように育てるのか知りたいです。
낯선 얼굴이 많아 어떻게 대해야 할지 고민입니다.
見慣れない顔が多く、どのように接すれば良いか悩みます。
라이벌과 경기는 늘 어렵지만 최선을 다해 이기도록 하겠습니다.
ライバルとの試合は、いつも大変だがベストを尽くして勝てるようにします。
이 물건의 감정가는 어떻게 산출되었나요?
この品物の鑑定価格は、どのように算出されましたか?
조금이라도 수상하다고 생각하면 상대하지 않도록 하세요.
少しでも不審だと思ったら相手をしないようにしましょう!
승률이 시즌 종료 시에 어떻게 변동할지 기대됩니다.
勝率がシーズン終了時にどのように変動するか楽しみです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.