【ウニ】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ウニの韓国語例文>
훼방꾼의 언행에 현혹되지 않도록 하겠습니다.
邪魔者の言動に惑わされないようにします。
꼬맹이처럼 천진난만하네요.
ガキのように無邪気ですね。
가방끈이 꼬이지 않도록 조심하고 있어요.
カバンの紐が絡まないように気を付けています。
중요한 정보는 반드시 복사하도록 합시다.
重要な情報は必ずコピーするようにしましょう。
그녀는 조금씩 자신감을 갖게 되었습니다.
彼女は少しずつ自信を持つようになりました。
자동문은 바로 닫히도록 설정되어 있습니다.
自動ドアは、すぐに閉まるように設定されています。
통굽 신발을 신으면 키가 몇 센티미터 자란 것처럼 느껴집니다.
厚底靴を履くと身長が数センチ伸びたように感じます。
피부에 좋은 화장품을 선택하려고 합니다.
肌に優しい化粧品を選ぶようにしています。
잠들기 전에 스마트폰을 사용하지 않도록 하고 있습니다.
睡眠前にスマホを使わないようにしています。
비듬이 생기지 않도록 두피를 잘 관리하고 있습니다.
フケが出ないように、頭皮をしっかりケアしています。
비듬을 신경 쓰지 않으려고 노력하고 있어요.
ふけを気にしないように努力しています。
종기가 나면 만지지 맙시다.
おできができたら、触らないようにしましょう。
여름이 되면 주근깨가 눈에 띄게 됩니다.
夏になると、そばかすが目立つようになります。
단맛이 돋보이도록 크림을 첨가했어요.
甘味が引き立つように、クリームを添えました。
한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다.
人のお客様も残らないようにしてください。全部降りてください。
고기는 어떻게 구워 드릴까요?
肉はどのように焼いて差し上げましょうか?
그 문제는 아무리 의논해도 전혀 해결될 것 같지 않다.
その問題は、いくら議論しても、一向に解決しそうにない。
아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다.
子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。
음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다.
料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。
강둑은 경사가 가파르기 때문에 발을 헛디디지 않도록 하세요.
川岸は傾斜が急であるため、足を踏み外さないように。
그렇게 칼을 휘두르는 것은 위험하다.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
돈은 그다지 갖고 있지 않지만, 어떻게든 생활하고 있어요.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
어렵겠지만 어떻게든 안 될까요?
難しいとは思いますが、どうにかなりませか?
어떻게든 안 될까요?
どうにかできませんか。
어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다.
どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。
조금 더 어떻게든 안 될까?
もう少しどうにかならないのか。
비상시엔 어떻게 대처해야 할지 모르겠어요.
非常時にはどのように対処すれば良いのかわかりません。
비상시에 어떻게 대처해야 할지 훈련을 하고 있다.
非常の際に、どのように対処するべきか訓練を行っている。
고마움을 다시 한번 생각하게 된 소중한 시간이었다.
のありがたさを改めて思うようになった貴重な時間だった。
아무래도 수상해서 경찰에 신고했어요.
どうにも怪しくて警察に通報しました。
그녀의 목소리는 샘물처럼 맑았다.
彼女の声は泉の水のように清らかだった。
건물의 안전한 장소로 신속하게 대피하도록 지시를 받았습니다.
建物の安全な場所へ迅速に退避するように指示されました。
불이 나면 이 문은 자동적으로 열리도록 되어 있습니다.
火事が起こると、このドアは自動的に閉まるようになっています。
연기를 마시지 않도록 마스크를 착용했습니다.
煙を吸わないように、マスクを着用しました。
휴직의 경우는 근속 연수를 제외하도록 정해져 있습니다.
休職の場合は勤続年数を除くように定めております。
화재 발생 시 소화전을 바로 이용할 수 있도록 준비하고 있어요.
火災が発生した際、消火栓をすぐに利用できるように準備しています。
유통기한이 가까운 비축품을 먼저 사용하도록 하고 있어요.
賞味期限が近い備蓄品を、先に使うようにしています。
뭉게구름의 모양이 마치 양처럼 보였어요.
綿雲の形が、まるで羊のように見えました。
부디 그녀의 영혼이 평온하게 잠들 수 있기를...
どうか彼女の魂が安らかに眠られますように。
2019년은 평온한 1년이 되기를 바랍니다.
2019年は穏やかな1年でありますように。
평야에서 지내면 시간이 천천히 흐르는 것처럼 느껴졌어요.
平野で過ごすと、時間がゆっくり流れるように感じました。
녹지는 도시의 오아시스처럼 느껴졌어요.
緑地は、都会のオアシスのように感じました。
환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다.
換気をするときは、向かい風が吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。
파충류는 변온 동물로 기온이 올라가면 체온도 올라가도록 되어 있습니다.
爬虫類は変温動物で、気温が上がると体温も上がるようになっています。
군락지 생물이 어떻게 공존하고 있는지 연구하고 있어요.
群落地の生物がどのように共存しているか研究しています。
시야를 스치듯 순간적으로 무언가가 지나쳤다.
視野をかすめるように瞬間的に何かが通り過ぎた。
서서히 그의 말을 이해할 수 있게 되었어요.
徐々に彼の言葉が理解できるようになりました。
서서히 기온도 떨어지기 시작해서 낮 동안은 쌀쌀하게 느껴집니다.
徐々に気温も下がり始め日中は肌寒く感じるようになりました。
점차 이해할 수 있게 되었습니다.
次第に理解できるようになってきました。
방문을 열어두지 않도록 부탁드립니다.
部屋のドアを開けっ放しにしないようにお願いします。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.