<シミの韓国語例文>
| ・ | 그들은 넷이서 테니스를 즐겼어요. |
| 彼らは四人でテニスを楽しみました。 | |
| ・ | 그들은 설산 기슭에서 캠핑을 즐겼습니다. |
| 彼らは雪山の麓でキャンプを楽しみました。 | |
| ・ | 이번 주 개봉 영화는 정말 기대됩니다. |
| 今週の封切り映画は本当に楽しみです。 | |
| ・ | 기대하고 있던 여행의 출발이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 楽しみにしていた旅行の出発が秒読みに入った。 | |
| ・ | 그의 행위에는 무자비한 의도가 있었고, 그 결과 많은 사람들이 슬픔에 휩싸였다. |
| 彼の行為には無慈悲な意図があり、その結果多くの人々が悲しみに包まれた。 | |
| ・ | 가족 모두가 휴일 브런치로 오므라이스를 즐겼습니다. |
| 家族みんなで、休日のブランチにオムライスを楽しみました。 | |
| ・ | 그는 사치를 즐기고 고급 브랜드의 옷과 액세서리를 모으고 있다. |
| 彼は贅沢をすることを楽しみ、高級ブランドの服やアクセサリーを集めている。 | |
| ・ | 슬픔과 상실감뿐만 아니라, 분노와 배신감이 섞여 있다. |
| 悲しみと喪失感だけではなく、怒りと裏切りが混ざっている。 | |
| ・ | 살아생전 남편에게 못해줬던 일들만 기억나 슬픔을 견딜 수 없었다. |
| 夫の生前してあげられなかった事ばかりが思い出され悲しみに耐えたらなかった。 | |
| ・ | 아름다운 경치를 보는 것도 등산의 즐거움의 하나입니다. |
| 美しい景色を見ることも登山の楽しみの1つです。 | |
| ・ | 차가운 것을 먹으면 이가 시리다. |
| 冷たいものを食べると歯がしみる。 | |
| ・ | 아이스크림을 먹었더니 이가 시리다. |
| アイスクリームを食べたら歯がしみる。 | |
| ・ | 찬 거 먹을 때 이가 시려요. |
| 冷たいものを食べる時、歯がしみます。 | |
| ・ | 아우, 이 시려. |
| ああ、歯がしみる。 | |
| ・ | 차가운 음식을 먹으면 이가 시려요. |
| 冷たい食べ物が歯にしみます。 | |
| ・ | 아, 따가워. |
| あ、しみる。 | |
| ・ | 고생 끝에 낙이 온다. |
| 苦労の末に楽しみが来る。 | |
| ・ | 내 친구는 성격이 수더분하여 친해지기 쉽다. |
| 僕の友達は性格が純朴でおとなしいから親しみやす。 | |
| ・ | 수분이 골고루 스며들게 반죽한다. |
| 水分が均等にしみこむように練る。 | |
| ・ | 잔뜩 기대하고 있어요. |
| すごく楽しみにしていますよ。 | |
| ・ | 가슴에 맺힌 미움과 원한도 내려놓다. |
| 胸につかえた憎しみと恨みも下ろす。 | |
| ・ | 오늘 국민적 인기 소설가의 갑작스런 부고에 온나라에 슬픔이 잠겼습니다. |
| 本日、国民的な人気小説家の突然の訃報に、国中に悲しみが広がりました。 | |
| ・ | 연회의 즐거움이라고 하면 여흥이다. |
| 宴会の楽しみといえば、余興だ! | |
| ・ | 사근사근한 사람은 초면 때도 친근한 표정을 짓는 경우가 많습니다. |
| 人懐っこい人は、初対面の時も親しみやすい表情でいることが多いです。 | |
| ・ | 먹고 싶은 것 실컷 먹고, 하고 싶은 것 실컷 하면서 인생을 즐기고 싶어요. |
| 食べたいものを好きなだけ食べ、やりたいことを好きなだけやりながら、人生を楽しみたいです。 | |
| ・ | 부인은 남편을 잃고 슬퍼했다. |
| 夫人は夫を失って悲しみ嘆いた。 | |
| ・ | 다음 작품이 기대돼요. |
| 次の作品が楽しみです。 | |
| ・ | 목요일 밤 8시 드라마가 기대돼요. |
| 木曜夜8時のドラマが楽しみです。 | |
| ・ | 여행을 가면 현지 음식이 엄첨 기대돼요. |
| 旅行に行ったら現地の食べ物がすごく楽しみです。 | |
| ・ | 내일도 기대돼요. |
| 明日も楽しみです。 | |
| ・ | "즐거우셨어요?"라고 주최자가 물었다. |
| 「お楽しみいただけましたか」と主催者は尋ねた。 | |
| ・ | 서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다. |
| ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 아버지는 정년 후 서예를 열심히 하시면서 유유자적하게 살고 계십니다. |
| 父は定年後、書道をいそしみながら悠々自適に暮らしています。 | |
| ・ | 차가운 음식을 먹으면 이가 시려요. |
| 冷たいものを食べると歯がしみます。 | |
| ・ | 쉴 때만이라도 일 걱정은 하지 말고 마음껏 즐깁시다. |
| 休むときだけでも仕事の心配はしないで思いっきり楽しみましょう。 | |
| ・ | 사람들은 민간 우주선이 우주여행에서 무사히 돌아오기를 기대했다. |
| 人々は民間宇宙船が宇宙旅行から無事に帰ってくるのを楽しみにした。 | |
| ・ | 삶의 낙이 없었던 제가 새로운 즐거움을 찾았습니다. |
| 人生の楽しみの無かった私が新しい楽しみを見つけました。 | |
| ・ | 드라마 보는 게 유일한 낙이다. |
| ドラマを観るのが唯一の楽しみだ。 | |
| ・ | 인생의 유일한 낙은 낚시예요. |
| 人生の唯一の楽しみは釣りです。 | |
| ・ | 먹고 마시는 것을 낙으로 살고 있다. |
| 食べて飲むのを楽しみに生きている。 | |
| ・ | 한국어 배우는 게 유일한 낙이에요. |
| 韓国語を習うのが唯一の楽しみです。 | |
| ・ | 요즘 한국드라마를 보는 게 낙이에요. |
| 最近、韓国ドラマを見るのが楽しみです。 | |
| ・ | 상점은 보행자들에게 볼거리와 잔재미를 끊임없이 제공한다. |
| 店舗は歩行者に見物するおもしろさやちょっとした楽しみを絶え間なく提供する。 | |
| ・ | 불라우스에 커피를 쏟아 얼룩이 졌다. |
| ブラウスにコーヒーをこぼしてしみができた。 | |
| ・ | 그의 부모님이 잇따라 돌아가셨고, 그는 슬픔에 겨워 절망했다. |
| 彼の両親が相次いで亡くなっており、彼は悲しみのあまり絶望した。 | |
| ・ | 나는 일 년에 한 번인 캠프를 2주 전부터 고대하고 있습니다. |
| 私は年に1度のキャンプを2週間前から楽しみにしていました。 | |
| ・ | 전통문화를 즐기며 설을 보내길 바랍니다. |
| 伝統文化を楽しみながらお正月を送ってほしいです。 | |
| ・ | 지방을 여행하면서 서울과는 또 다른 재미를 느꼈어요. |
| 地方を旅しながら、ソウルとは違った楽しみを感じました。 | |
| ・ | 동백나무는 오래 전부터 친숙한 식물로 알려져 있습니다. |
| ツバキは古くから親しみのある植物として知られています。 | |
| ・ | 정년퇴직을 하면 취미를 즐기면서 살려고 합니다. |
| 定年退職をしたら趣味を楽しみながら暮らしたいです。 |
