<ツケの韓国語例文>
| ・ | 그는 헛간에서 오래된 잡지를 발견했다. |
| 彼は物置で古い雑誌を見つけた。 | |
| ・ | 오래된 여행 가방을 광에 치웠어요. |
| 古いスーツケースを物置に片付けました。 | |
| ・ | 곳간 안에서 쥐를 발견했다. |
| 米蔵の中でねずみを見つけた。 | |
| ・ | 피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다. |
| 被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。 | |
| ・ | 별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다. |
| 星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。 | |
| ・ | 빵집에서 맛있는 단팥빵을 발견했어. |
| パン屋で美味しいあんパンを見つけた。 | |
| ・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
| カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
| ・ | 새 옷감을 찾으러 시장에 갔다. |
| 新しい生地を見つけに市場へ行った。 | |
| ・ | 풀을 먹는 달팽이를 발견했다. |
| 草を食べるカタツムリを見つけた。 | |
| ・ | 파묻힌 진주를 발견하다. |
| 埋もれた真珠を見つける。 | |
| ・ | 마당에 파묻힌 보물상자를 발견했다. |
| 庭に埋もれた宝箱を見つけた。 | |
| ・ | 산책 중에 강을 한 바퀴 도는 길을 찾았어요. |
| 散歩中に川を一周する道を見つけました。 | |
| ・ | 내년에는 새로운 취미를 찾고 싶어요. |
| 来年には新しい趣味を見つけたいです。 | |
| ・ | 올가을에 새로운 취미를 찾고 싶어요. |
| 今年の秋に新しい趣味を見つけたいです。 | |
| ・ | 매월 초에 가계부를 씁니다. |
| 毎月の初めに家計簿をつけます。 | |
| ・ | 근육을 보다 효율 좋게 늘리기 위해서는 빼놓을 수 없는 영양소가 있습니다. |
| 筋肉をより効率良くつけるためには、欠かせない栄養素があります。 | |
| ・ | 담낭 수술 후에는 식사를 조심할 필요가 있다. |
| 胆嚢の手術後は、食事に気をつける必要がある。 | |
| ・ | 큰 소리를 내지 않도록 디딤 발을 조심했다. |
| 大きな音を立てないように踏み足に気をつけた。 | |
| ・ | 입가가 가려질 정도의 큰 마스크를 썼다. |
| 口元が隠れるくらいの大きなマスクをつけた。 | |
| ・ | 여행하면서 일기를 쓰다. |
| 旅行しながら日記をつける。 | |
| ・ | 가스 누출 경보가 울렸다. |
| 秘密が漏れないように気をつけた。 | |
| ・ | 복수의 후보에게 동그라미를 쳐 무효표가 되었다. |
| 複数の候補に丸をつけて無効票にされた。 | |
| ・ | 그녀는 절망을 딛고 희망을 찾았다. |
| 彼女は絶望を乗り越えて、希望を見つけた。 | |
| ・ | 실연을 딛고 새로운 사랑을 찾았다. |
| 失恋を乗り越えて、新しい恋を見つけた。 | |
| ・ | 실연을 딛고 환골탈태한 저를 발견했어요. |
| 失恋を乗り越えて、生まれ変わった自分を見つけました。 | |
| ・ | 조림은 간단하면서도 영양이 풍부하고 만족감이 있는 식사입니다. |
| 煮つけは、シンプルながらも栄養豊富で満足感のある食事です。 | |
| ・ | 조림은 다양한 재료와 조미료의 조합으로 맛이 변화합니다. |
| 煮つけは、様々な具材や調味料の組み合わせで味が変化します。 | |
| ・ | 조림은 푹 끓이는 것으로, 부드럽고 먹기 편합니다. |
| 煮つけは、じっくり煮込むことで、柔らかくて食べやすいです。 | |
| ・ | 조림은 국물이 진하고 감칠맛이 납니다. |
| 煮つけは、煮汁が濃厚でコクがあります。 | |
| ・ | 조림은 재료의 감칠맛이 응축되어 깊은 맛을 즐길 수 있습니다. |
| 煮つけは、食材のうまみが凝縮されて、深い味わいが楽しめます。 | |
| ・ | 조림은 국물이 재료에 스며들어 맛을 돋보이게 합니다. |
| 煮つけは、煮汁が具材に染み渡って、おいしさを引き立てます。 | |
| ・ | 조림은 국물이나 간장, 미림 등으로 간을 합니다. |
| 煮つけは、だしや醤油、みりんなどで味付けされます。 | |
| ・ | 조림은 야채의 감칠맛이 나고 식욕을 돋웁니다. |
| 煮つけは、野菜の旨みが出て食欲をそそります。 | |
| ・ | 조림은 간단한 조리 방법이면서 풍미가 풍부한 요리입니다. |
| 煮つけは、シンプルな調理方法でありながら風味豊かな料理です。 | |
| ・ | 조림은 생선과 고기, 야채 등을 육수와 조미료로 끓여서 만듭니다. |
| 煮つけは、魚や肉、野菜などをだしや調味料で煮込んで作ります。 | |
| ・ | 조림은 재료를 조리는 요리의 일종입니다. |
| 煮つけは、具材を煮る料理の一種です。 | |
| ・ | 겨자를 조금만 발라도 맛이 달라져요. |
| からしを少しつけるだけで、味が変わります。 | |
| ・ | 어묵에 겨자를 듬뿍 찍어 먹었어요. |
| おでんにからしをたっぷりつけて食べました。 | |
| ・ | 겨자는 회 등을 먹을 때 찍어 먹는 겨자씨로 만든 녹색의 소스입니다. |
| からしは刺身などを食べるときつけて食べるカラシナの種で作られた緑色のソースである。 | |
| ・ | 난초꽃을 테마로 한 스카프를 착용하고 있습니다. |
| 蘭の花をテーマにしたスカーフを身につけています。 | |
| ・ | 즐겁게 학습할 수 있는 방법을 찾는다. |
| 楽しんで学習できる方法を見つける。 | |
| ・ | 학습 습관을 기르다. |
| 学習の習慣を身につける。 | |
| ・ | 발굴 현장에서 고고학자들이 중요한 출토품을 발견했다. |
| 発掘現場で考古学者が重要な出土品を見つけた。 | |
| ・ | 불과 며칠 만에 해결책을 찾았다. |
| わずか数日で解決策を見つけた。 | |
| ・ | 숲속에서 아름다운 구슬을 발견했다. |
| 森の中で美しい玉を見つけた。 | |
| ・ | 만삭의 임산부는 몸 상태를 조심할 필요가 있다. |
| 臨月の妊婦さんは、体調に気をつける必要がある。 | |
| ・ | 잘 씻어 물에 담가 소금기를 뺀다. |
| よくあらって水につけて塩気を抜く。 | |
| ・ | 녹말가루를 이용해 소스를 걸쭉하게 만들었다. |
| 片栗粉を利用してソースにとろみをつけた。 | |
| ・ | 녹말가루를 사용하여 요리에 걸쭉하게 하다. |
| 片栗粉を使って料理にとろみをつける。 | |
| ・ | 원시림 속에서 발견한 희귀식물에 감동했다. |
| 原生林の中で見つけた珍しい植物に感動した。 |
