<ツケの韓国語例文>
| ・ | 그는 모험을 한 후에 새로운 인생의 목표를 찾았다. |
| 彼は冒険した後に新しい人生の目標を見つけた。 | |
| ・ | 잃어버린 도시를 찾기 위해 그들은 지도에 의지하여 모험을 했습니다. |
| 失われた都市を見つけるために彼らは地図を頼りに冒険しました。 | |
| ・ | 세력을 키우다. |
| 勢力をつける。 | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 논의를 심화시키고 해결책을 찾기 위한 새로운 방법을 모색하고 있습니다. |
| 私たちはこの問題についての議論を深化させ、解決策を見つけるための新しい方法を模索しています。 | |
| ・ | 브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요. |
| ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。 | |
| ・ | 그녀는 항상 술자리를 피하기 위해 집안일을 핑계 댄다. |
| 彼女はいつも飲み会を避けるために家事をかこつける。 | |
| ・ | 도표를 분석함으로써 문제의 해결책을 찾을 수 있습니다. |
| 図表を分析することで、問題の解決策を見つけることができます。 | |
| ・ | 사업가는 비전을 공유할 사람을 찾아야 한다. |
| 事業家は、ビジョンを共有する人を見つけなければならない。 | |
| ・ | 괜한 부담을 주지 않도록 조심하세요. |
| 余計な負担をかけないように気をつけてください。 | |
| ・ | 위로하려다가 괜한 말을 해서 더욱 상처를 줬다. |
| 励まそうとして、無駄なことをいってさらに傷つけてしまった。 | |
| ・ | 그는 우연히 그녀의 편지를 발견했습니다. |
| 彼は偶然に彼女の手紙を見つけました。 | |
| ・ | 그는 우연히 그 책을 발견했어요. |
| 彼は偶然にその本を見つけました。 | |
| ・ | 거미가 베개 밑에 숨어 있는 것을 발견했다. |
| クモが枕の下に隠れているのを見つけた。 | |
| ・ | 그녀는 거미를 발견하고 비명을 질렀다. |
| 彼女はクモを見つけて悲鳴を上げた。 | |
| ・ | 땅을 기어 다니는 지렁이를 발견했다. |
| 土を這っているミミズを見つけた。 | |
| ・ | 풀숲을 기어다니는 뱀을 발견했다. |
| 草むらを這う蛇を見つけた。 | |
| ・ | 그들은 동굴 안에서 고대 유물을 발견했다. |
| 彼らは洞窟の中で古代の遺物を見つけた。 | |
| ・ | 그들은 동굴 벽에 고대 문자가 새겨져 있는 것을 발견했다. |
| 彼らは洞窟の壁に古代の文字が刻まれているのを見つけた。 | |
| ・ | 그들은 과학적 소양을 갖추고 있다. |
| 彼らは科学的な素養を身につけている。 | |
| ・ | 그는 사교 댄스 파트너를 찾았다. |
| 彼は社交ダンスのパートナーを見つけた。 | |
| ・ | 그녀는 탱고 무도회에서 사랑을 찾았다. |
| 彼女はタンゴの舞踏会で愛を見つけた。 | |
| ・ | 그녀와의 논의는 헛수고였고 해결책을 찾을 수 없었다. |
| 彼女の議論は無駄骨で、解決策を見つけることができなかった。 | |
| ・ | 이 문제에 대처하기 위한 해결책을 찾아봅시다. |
| この問題に対処するための解決策を見つけましょう。 | |
| ・ | 올해 목표는 새로운 기술을 익히는 것입니다. |
| 今年の目標は新しいスキルを身につけることです。 | |
| ・ | 소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다. |
| うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。 | |
| ・ | 험준한 언덕을 내려갈 때는 넘어지지 않도록 조심해야 한다. |
| 険しい坂を下りるときは、転ばないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 무거운 짐이 어깨를 짓누르다. |
| 重い荷物が肩を押さえつける。 | |
| ・ | 이 반지를 끼어 봐도 됩니까. |
| このリングをつけてみていいですか? | |
| ・ | 금반지를 끼다. |
| 金の指輪をつける。 | |
| ・ | 목걸이를 차다. |
| ネックレスをつける。 | |
| ・ | 고혈압 대처 방법으로 생활 습관을 조심하는 것이 중요합니다. |
| 高血圧の対処方法として、生活習慣に気をつけることが大切です。 | |
| ・ | 통찰은 문제를 찾을 뿐만 아니라 해결책을 제공합니다. |
| 洞察は、問題を見つけるだけでなく、解決策を提供します。 | |
| ・ | 금괴를 찾기 위해 지질학적인 조사를 실시했습니다. |
| 金塊を見つけるために地質学的な調査を行いました。 | |
| ・ | 그들은 강 바닥에서 금괴를 발견했습니다. |
| 彼らは川の底から金塊を見つけました。 | |
| ・ | 기업의 재무 전략을 조사하여 개선의 여지를 찾습니다. |
| 企業の財務戦略を調査し、改善の余地を見つけます。 | |
| ・ | 항공은 전 세계 사람들을 연결합니다. |
| 航空は世界中の人々を結びつけます。 | |
| ・ | 항공은 세계의 다른 지역을 연결합니다. |
| 航空は世界の異なる地域を結びつけます。 | |
| ・ | 상거래는 상품이나 서비스의 제공자와 수요자를 연결합니다. |
| 商取引は商品やサービスの提供者と需要者を結びつけます。 | |
| ・ | 상인은 새로운 비즈니스 기회를 찾기 위해 시장 조사를 실시합니다. |
| 商人は新しいビジネスチャンスを見つけるために市場調査を行います。 | |
| ・ | 손글씨로 쓰여진 간판을 발견했다. |
| 手書きの字で書かれた看板を見つけた。 | |
| ・ | 감옥의 죄수는 다리에 쇠사슬을 달고 있었다. |
| 監獄の囚人は足に鎖をつけられていた。 | |
| ・ | 감옥의 죄수는 다리에 쇠사슬을 달고 있었다. |
| 監獄の囚人は足に鎖をつけられていた。 | |
| ・ | 개는 목줄에 쇠사슬을 달고 있었다. |
| 犬は首輪に鎖をつけられていた。 | |
| ・ | 공통의 목표는 우리를 유대감으로 연결합니다. |
| 共通の目標は、私たちを絆で結びつけます。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 빨간불이나 파란불에 주의하시기 바랍니다. |
| 横断歩道を渡るときは、赤信号や青信号に気をつけてください。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 차량 속도에 주의하세요. |
| 横断歩道を渡る際には、車のスピードに気をつけてください。 | |
| ・ | 그곳에 빨리 가도록 택시를 타자. |
| そこに早くつけるようにタクシーに乗ろう。 | |
| ・ | 어쨌거나 우리는 이 어려움을 극복할 방법을 찾을 것입니다. |
| いずれにせよ、私たちはこの困難を乗り越える方法を見つけるでしょう。 | |
| ・ | 하여간 우리는 그 문제를 해결할 방법을 찾을 것입니다. |
| いずれにせよ、私たちはその問題を解決する方法を見つけるでしょう。 | |
| ・ | 하여간 우리는 가야 할 길을 찾아야 합니다. |
| いずれにせよ、私たちは進むべき道を見つけなければなりません。 |
