【ト】の例文_218
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
시험에 합격해서 기분이 째진다.
試験に合格して、気持ちがとてもいい。
오랜만에 친구를 만나서 기분이 째진다.
久しぶりに友達に会って、気持ちがとてもいい。
좋아하는 밴드의 공연에 가서 기분이 째진다.
好きなバンドのライブに行って、気持ちがとてもいい。
오늘 날씨가 좋아서 기분이 째진다.
今日はいい天気で、気持ちがとてもいい。
옛날 일을 생각하며 설움이 복받쳤다.
昔のことを思い出して、悲しみがこみ上げてきた。
마지막 이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다.
最後の別れのとき、胸が詰まって言葉が出なかった。
그녀의 노래를 들었을 때, 가슴이 먹먹해지며 눈물이 흘렀다.
彼女の歌声を聞いたとき、胸が一杯になり、涙がこぼれた。
어머니의 편지를 읽었을 때, 가슴이 먹먹했다.
母の手紙を読んだとき、胸が一杯になった。
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다.
長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。
그 영화의 마지막 장면을 보고 가슴이 먹먹했다.
その映画のラスシーンを見て、胸が一杯になった。
뜬금없이 가슴이 먹먹해지면서 눈물이 흐를 때가 있습니다.
急に胸がいっぱいになってきて涙が出ることがあります。
그는 새로운 프로젝트에서 활약하며 드디어 날개를 폈다.
彼は新しいプロジェクで活躍し、ついに翼を広げた。
그 이벤트에서는 젊은 예술가들이 차례차례 날개를 폈다.
そのイベンでは、若いアーティスたちが次々と翼を広げていった。
이 프로젝트는 그의 리더십이 시험대에 오를 큰 기회이다.
このプロジェクは彼のリーダーシップが試される大きなチャンスだ。
그 어려운 상황에서 진가가 시험대에 오르게 되었다.
その困難な状況で、真価が試されることになった。
시험을 앞두고 그의 지식이 시험대에 오를 것이다.
試験を前に、彼の知識が試されることになる。
그의 능력이 시험대에 오를 것이다.
彼の能力が試されることになる。
그는 프로젝트 리더로서 시험대에 오를 때가 왔다.
彼はプロジェクのリーダーとして試される時が来た。
그의 얼굴이 굳어졌을 때, 뭔가 불안한 일이 있겠다고 생각했다.
彼の顔がこわばったとき、何か不安なことがあるのだろうと思った。
뭔가 어색한 말을 듣고, 얼굴이 굳어졌다.
何か気まずいことを言われて、表情がこわばった。
그에게 그 이야기를 했을 때, 그의 얼굴이 굳어졌다.
彼にその話をすると、彼の表情がこわばった。
이번 출장은 탈 없이 순조롭게 끝났다.
今回の出張はラブルもなく順調に終わった。
지난번 프로젝트도 순조롭게 끝났고, 특별한 탈은 없었다.
この前のプロジェクも順調に終わったし、特に問題はなかった。
프로젝트는 순조롭게 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다.
プロジェクは順調に進んでいて、特にラブルはなかった。
그는 일부러 찬물을 끼얹은 듯한 발언을 했다.
彼はわざと水を差すような発言をした。
누군가 찬물을 끼얹는 듯한 말을 해서 기분이 망가졌다.
誰かが水を差すようなことを言って、気分が台無しになった。
날밤을 새서라도 꼭 레포트를 완성해야 한다.
夜明かしをしてでも、必ずレポーを完成させなければならない。
프로젝트 마감 전에 날밤을 새워서 열심히 했다.
プロジェクの締め切り前に夜明かしをして頑張った。
어젯밤에 날밤을 새서 너무 졸려.
昨夜は徹夜して、とても眠い。
회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다.
会議で彼をわざと恥をかかせるような発言をした。
그런 말을 해서 그를 망신을 주다니 심하다.
あんなことを言って彼を恥をかかせるなんてひどい。
실수를 했는데 부장이 일부러 모두 앞에서 지적해서 망신을 줬다.
ミスをしたのに部長がわざとみんなの前で指摘して、恥をかかせた。
공적인 자리에서 망신을 주는 일은 절대로 해서는 안 된다.
公の場で恥をかかせることは絶対にしてはいけない。
그는 사람들 앞에서 망신을 주는 말을 했다.
彼は人前で恥をかかせるようなことを言った。
데이트 중에 음식을 흘려서 여자친구 앞에서 무안을 당했다.
デーで食べこぼしてしまい、彼女の前で恥ずかしかった。
그가 놀란 척하며 수선을 떠는 건 늘 있는 일이다.
彼が驚いたふりをして騒ぎ立てるのは、いつものことだ。
그는 작은 일에도 항상 수선을 떤다.
彼はちょっとしたことでいつも騒ぎ立てる。
대지진이 일어났을 때의 혼란은 상상이 안 간다.
大地震が起こったときの混乱は、想像がつかない。
그 영화의 결말은 왠지 상상이 가.
その映画の結末は何となく想像がつく。
버스를 탔는데 자리가 없어서 계속 서 있었다. 재수가 없네.
バスに乗ったら座席がなくて、ずっと立っていた。ついてないな。
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてないと思ったら、こんな事もあるんだね。
재수 없는 소리 하지도 말어!
不吉なことを言うな!
팀원들과 뜻이 맞아서 협력하기 쉽다.
チームメンバーと気が合うので、協力しやすい。
그녀와는 가치관이 비슷해서 뜻이 맞는다.
彼女とは価値観が似ていて気が合う。
그는 성격이 다르지만 의외로 뜻이 맞는다.
彼とは性格が違うけれど、意外と気が合う。
신용카드 결제가 되지 않아서 진땀이 났다.
クレジッカードの決済が通らず、脂汗をかいた。
업무 마감일이 지나간 걸 깨닫고 진땀이 났다.
仕事の締め切りが過ぎていることに気づき、脂汗をかいた。
프레젠테이션 도중에 자료를 깜빡한 걸 깨닫고 진땀이 났다.
プレゼンの途中で資料を忘れたことに気づき、脂汗が出た。
지갑을 잃어버린 줄 알고 진땀이 났다.
財布をなくしたと思って、脂汗をかいた。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (218/1316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.