<ドンの韓国語例文>
| ・ | 어떤 상황이라도 받아들이다. |
| どんな状況でも受け入れる。 | |
| ・ | 주로 어떤 프로그램을 봐요? |
| 主にどんな番組を見ますか。 | |
| ・ | 단백질은 몸속에서 어떤 역할을 하나요? |
| タンパク質は体の中でどんな働きをしますか。 | |
| ・ | 남동생은 어떤 음식을 좋아해요? |
| 弟はどんな食べ物が好きですか? | |
| ・ | 어떤 스타일의 여자를 좋아해요? |
| どんなスタイルの女性が好きですか。 | |
| ・ | 퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
| 退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 | |
| ・ | 집안일을 할 때 어떤 생각을 하나요? |
| 家事をしているとき、どんなことを考えますか? | |
| ・ | 집안일은 열심히 해도 끝이 없다. |
| 家事はどんなにやっても終わらない。 | |
| ・ | 어떤 과정을 거치면 박사가 되나요? |
| どんな過程を経れば博士になれますか。 | |
| ・ | 남편은 아무리 말해도 들은 척도 하지 않았다. |
| 旦那は、どんなに話しても聞くふりもしなかった。 | |
| ・ | 인내심이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
| 忍耐があればどんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 도토리 열매를 이용한 요리는 드물어요. |
| どんぐりの実を使った料理が珍しいです。 | |
| ・ | 도토리 열매가 땅 위에 많이 떨어져 있어요. |
| どんぐりの実が土の上にたくさん落ちています。 | |
| ・ | 도토리 열매는 작은 생물들에게 귀중한 식량입니다. |
| どんぐりの実が小さな生物たちにとって貴重な食料です。 | |
| ・ | 도토리 열매를 다람쥐가 좋아합니다. |
| どんぐりの実がリスの好物です。 | |
| ・ | 도토리를 사용한 아트 작품이 전시되어 있습니다. |
| どんぐりを使ったアート作品が展示されています。 | |
| ・ | 도토리 줍는 것이 가을의 즐거움입니다. |
| どんぐりを拾うのが秋の楽しみです。 | |
| ・ | 도토리 껍질을 벗기면 안에 작은 열매가 있어요. |
| どんぐりの皮を剥くと、中に小さな実があります。 | |
| ・ | 고무팩 사용 후 어떤 화장품을 사용해야 하나요? |
| ゴムパックを使った後、どんな化粧品を使うべきですか? | |
| ・ | 이 블러셔는 어떤 피부색에도 잘 어울립니다. |
| このチークは、どんな肌色にも合わせやすいです。 | |
| ・ | 이 블러셔는 어떤 메이크업에도 잘 어울립니다. |
| このチークはどんなメイクにも合います。 | |
| ・ | 도토라기 동글동글하다. |
| どんぐりがまんまるだ。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 심플한 디자인으로 어떤 코디에도 어울립니다. |
| この開襟シャツは、シンプルなデザインでどんなコーディネートにも合います。 | |
| ・ | 긴팔 셔츠는 어느 스타일에나 잘 어울려요. |
| 長袖のシャツが、どんなスタイルにも合わせやすいです。 | |
| ・ | 이 잠바는 심플해서 어느옷에나 잘어울려요. |
| このジャンパーは、シンプルでどんな服にも合わせやすいです。 | |
| ・ | 이 단편 소설에는 놀라운 반전이 있습니다. |
| この短編小説には、驚くべきどんでん返しがあります。 | |
| ・ | 어떤 배우가 되고 싶으세요? |
| どんな俳優になりたいですか? | |
| ・ | 욕심쟁이인 그녀는 아무리 사도 만족하지 않는다. |
| 欲ばりな彼女は、どんなに買っても満足しない。 | |
| ・ | 양산 디자인이 심플해서 어떤 옷에도 잘 어울립니다. |
| 日傘のデザインがシンプルで、どんな服にも合います。 | |
| ・ | 아무리 열렬한 사랑이라 할지라도 일방적이라면 그건 스토킹에 불과하다. |
| どんなに熱烈な愛であっても一方的なら、それはストーキングに過ぎない。 | |
| ・ | 바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요? |
| 針と糸をもらう夢をみたのですが、どんな意味がありますか? | |
| ・ | 도대체 어떤 바보가 그런 거에 인생 전부를 걸어? |
| 一体どんな馬鹿がそんなものに人生の全てを賭ける? | |
| ・ | 초인이 어떤 적도 쓰러뜨릴 수 있는 것은 아니다. |
| 超人がどんな敵も倒せるわけではない。 | |
| ・ | 사골을 끓인 국물로 우동을 만든다. |
| 牛骨を煮たスープでうどんを作る。 | |
| ・ | 냉동식품 튀김을 우동에 곁들이다. |
| 冷凍食品の天ぷらをうどんに添える。 | |
| ・ | 소는 어떤 풀을 먹고 있나요? |
| 牛はどんな草を食べているのですか? | |
| ・ | 아무리 해도 별로 나아지는 것 같지가 않았다. |
| どんなに練習しても特にうまくなる気配がなかった。 | |
| ・ | 백미는 어떤 요리에도 어울립니다. |
| 白米はどんな料理にも合います。 | |
| ・ | 상사는 볼멘소리로 지시를 내렸다. |
| 上司はつっけんどんな口ぶりで指示を出した。 | |
| ・ | 얼마나 공부를 하지 않았길래 성적이 이 정도야? |
| どんだけ勉強をしなかったの。だから成績がこの程度なのか? | |
| ・ | 데이트를 할 때는 어떤 곳에 가요? |
| デートする時は、どんなところに行くんですか? | |
| ・ | 자금이 없으면 어떤 아이디어도 그림의 떡이다. |
| 資金がないと、どんなアイデアも絵に描いた餅だ。 | |
| ・ | 신선한 우동이 쫄깃쫄깃하다. |
| 新鮮なうどんがしこしこしている。 | |
| ・ | 우동이 쫄깃쫄깃해서 맛있어. |
| うどんがしこしこして美味しい。 | |
| ・ | 이 우동은 쫄깃쫄깃하다. |
| このうどんはしこしこしている。 | |
| ・ | 이 우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있네요. |
| このうどんはしこしことコシがあるものが美味しいですね。 | |
| ・ | 지수 씨 첫사랑은 어떤 사람이었어요? |
| チスさんの初恋はどんな人でしたか? | |
| ・ | 첫사랑은 어떤 사람이었어요? |
| 初恋はどんな人でしたか? | |
| ・ | 그는 유연한 인격을 가졌고 어떤 환경에도 적응한다. |
| 彼は柔軟な人格を持ち、どんな環境にも適応する。 | |
| ・ | 새침한 그는 어떤 어려움에도 동요하지 않는다. |
| 澄まし屋の彼は、どんな困難にも動じない。 |
