<ドンの韓国語例文>
| ・ | 소설의 결말에 반전이 있다. |
| 小説の結末にどんでん返しがある。 | |
| ・ | 이 영화는 막판에 반전이 있다. |
| この映画は最後にどんでん返しがある。 | |
| ・ | 생각치도 못한 반전이었어요. |
| 考え付きもしなかったどんでん返しでした。 | |
| ・ | 그는 어떤 상황에서도 적응력을 발휘한다. |
| 彼はどんな状況でも適応力を発揮する。 | |
| ・ | 올해 주주총회에서는 어떤 의제가 다뤄질지 주목되고 있습니다. |
| 今年の株主総会ではどんな議題が取り上げられるかが注目されています。 | |
| ・ | 아무리 조심하려 해도 결국에 아이에게 큰소리로 호통쳐 버린다. |
| どんなに気をつけていても、ついつい子供を大声で怒鳴りつけてしまう。 | |
| ・ | 그 회사는 돈을 펑펑 쓰다가 파산했다. |
| あの会社は金をどんどん使って破産した。 | |
| ・ | 돌연 쾅하고 대지가 요동쳤다. |
| 突然「ドン」と大地が激しく揺れた。 | |
| ・ | 후드득 도토리 떨어지는 소리가 귓전에 들려옵니다. |
| パラパラとどんぐりが落ちる耳元に聞こえます。 | |
| ・ | 명동 골목에는 맛있는 음식점이 많아요. |
| ミョンドンの路地には美味しい飲食店が多いです。 | |
| ・ | 연기파인 그는 어떤 역할에도 도전한다. |
| 演技派の彼はどんな役にも挑戦する。 | |
| ・ | 그는 연기파니까 어떤 역할이든 해낼 수 있어. |
| 彼は演技派だからどんな役でもこなせる。 | |
| ・ | 어떤 방법으로 해야 고백이 성공하는지 모르겠다. |
| どんなやり方であれば告白が成功するのかわからない。 | |
| ・ | 그 접착제는 어떤 소재에도 밀착됩니다. |
| その接着剤はどんな素材にも密着します。 | |
| ・ | 어떤 피아노곡이라도 칠 수 있게 되었다. |
| どんなピアノ曲でも弾けるようになった。 | |
| ・ | 차종은 어떤 것이 있어요? |
| 車種はどんなものがありますか? | |
| ・ | 앞으로의 소설을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요? |
| これからの小説を通じてどんなメッセージを世の中に投げたいですか? | |
| ・ | 풍선이 점점 부풀어 오르는 모습을 보니 즐거웠다. |
| 風船がどんどん膨らんでいる様子を見て楽しかった。 | |
| ・ | 팽이버섯은 어떤 요리에도 어울리는 만능 버섯입니다. |
| エノキタケは、どんな料理にも合う万能なキノコです。 | |
| ・ | 그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가지고 있었다. |
| 彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。 | |
| ・ | 어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다. |
| どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。 | |
| ・ | 런던은 영국의 수도로 역사적인 건축물이 많습니다. |
| ロンドンはイギリスの首都で、歴史的な建造物が多いです。 | |
| ・ | 그는 어떤 상황에서도 유연한 발상을 가지고 대처할 수 있다. |
| 彼はどんな状況でも柔軟な発想を持って対処することができる。 | |
| ・ | 우동을 삶으면 쫀득쫀득한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| うどんを茹でると、もちもちした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 뇌가 점점 둔해지다. |
| 脳がどんどん鈍くなる。 | |
| ・ | 실파를 다져 우동에 토핑한다. |
| 細ネギを刻んでうどんのトッピングにする。 | |
| ・ | 위선적인 태도란 어떤 태도인가요? |
| 偽善的な態度とはどんな態度ですか? | |
| ・ | 모내기나 벼베기를 통해 쌀이 어떤 식으로 만들어지고 있는지 체험했다. |
| 田植えや稲刈りを通してお米がどんな風に作られているかを体験した。 | |
| ・ | 합심하면 어떤 어려움도 이겨낼 수 있어요. |
| 力を合わせれば、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 그가 어디서 어떤 행동을 할지 예측할 수 없다. |
| 彼がどこでどんな行動をするのか予測できない。 | |
| ・ | 마음이 평온해지면 어떤 상황에서든 침착하게 행동하게 됩니다. |
| 心が平穏になればどんな状況でも落ち着いて行動するようになります。 | |
| ・ | 꿈이나 목표를 척척 실현해 가다. |
| 夢や目標をどんどん実現していく。 | |
| ・ | 아무런 보상도 바라지 말고 도와야 한다. |
| どんな補償も、望まず、助けなければならない。 | |
| ・ | 대담한 행동이란, 구체적으로 어떤 행동이 있나요? |
| 大胆な行動って、具体的にどんな行動がありますか? | |
| ・ | 암을 고칠 수 있다면 아무리 비싼 약이라도 손에 넣고 싶다. |
| 癌を治せるとあえば、どんなに高い薬でも手に入れたい。 | |
| ・ | 영국의 수도 런던은 잉글랜드의 수도이기도 합니다. |
| イギリスの首都ロンドンは、イングランドの首都でもあります。 | |
| ・ | 영국의 수도 런던은 유학생에게 가장 인기 있는 국제적 대도시입니다. |
| イギリスの首都・ロンドンは留学生に最も人気のある国際的大都市です。 | |
| ・ | 영국 수도 런던은 빅 벤, 대영박물관, 버킹엄 궁전 등의 관광명소가 있습니다. |
| イギリスの首都ロンドンはビッグベン、大英博物館、バッキンガム宮殿などの観光名所があります。 | |
| ・ | 그녀의 운동 능력은 경이롭고, 어떤 스포츠든 금방 마스터합니다. |
| 彼女の運動能力は驚異的で、どんなスポーツでもすぐにマスターします。 | |
| ・ | 멸치육수로 만든 우동은 일품이다. |
| 煮干しの出汁で作ったうどんは絶品です。 | |
| ・ | 이 우동집 국물은 멸치 맛이 진하다. |
| このうどん屋のスープは煮干しの味が濃厚だ。 | |
| ・ | 오기가 있으면 어떤 시련도 이겨낼 수 있다. |
| 負けん気があれば、どんな試練も乗り越えられる。 | |
| ・ | 오기가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
| 負けん気があれば、どんな困難も乗り越えられる。 | |
| ・ | 힘이 없으면 어떤 것도 지킬 수가 없다. |
| 力がなければどんなことも守れない。 | |
| ・ | 투쟁심이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
| 闘争心があれば、どんな困難も克服できる。 | |
| ・ | 깻잎을 다져서 우동에 토핑합니다. |
| エゴマの葉を刻んで、うどんにトッピングします。 | |
| ・ | 어떤 맛일지 궁금해서 사봤어요. |
| どんな味か気になって買ってみました。 | |
| ・ | 어떤 맛인가요? |
| どんな味ですか? | |
| ・ | 어떤 맛일지 궁금해요. |
| どんな味か気になります。 | |
| ・ | 어떤 맛이 나요? |
| どんな味がしますか? |
