<プロの韓国語例文>
| ・ | 부동산업 전문가들은 지역 경제와 부동산 시장의 동향을 이해하고 있습니다. |
| 不動産業のプロフェッショナルは、地域経済と不動産市場の動向を理解しています。 | |
| ・ | 부동산업 전문가는 부동산 투자에 관한 조언을 제공합니다. |
| 不動産業のプロフェッショナルは、不動産投資に関するアドバイスを提供します。 | |
| ・ | 금융업 전문가는 시장 변동에 유연하게 대응하는 능력을 가지고 있습니다. |
| 金融業のプロフェッショナルは、市場の変動に柔軟に対応する能力を持っています。 | |
| ・ | 금융업 전문가들은 시장 변화에 민감하게 대응합니다. |
| 金融業のプロフェッショナルは、市場の変化に敏感に対応します。 | |
| ・ | 금융업의 프로세스는 효율성과 신뢰성이 중시되고 있습니다. |
| 金融業のプロセスは、効率性と信頼性が重視されています。 | |
| ・ | 건설업 프로젝트는 지역 경제에 큰 이익을 가져다 줍니다. |
| 建設業のプロジェクトは、地域経済に大きな利益をもたらします。 | |
| ・ | 건설업 프로젝트는 환경에 미치는 영향을 최소화하는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 建設業のプロジェクトは、環境への影響を最小限に抑えることを目指しています。 | |
| ・ | 건설업 프로젝트는 지역 경관과 경제에 영향을 미칩니다. |
| 建設業のプロジェクトは、地域の景観や経済に影響を与えます。 | |
| ・ | 건설업 프로젝트는 예산과 일정을 지키는 것이 중요합니다. |
| 建設業のプロジェクトは、予算とスケジュールを守ることが重要です。 | |
| ・ | 건설업 기술자는 프로젝트의 계획과 설계를 담당합니다. |
| 建設業の技術者は、プロジェクトの計画と設計を担当します。 | |
| ・ | 새로운 건설 프로젝트가 건설업에 많은 일을 가져왔습니다. |
| 新しい建設プロジェクトが建設業に多くの仕事をもたらしました。 | |
| ・ | 회사는 생산 프로세스를 통제하기 위해 새로운 방침을 실시했습니다. |
| 会社は生産プロセスを統制するために新しいポリシーを実施しました。 | |
| ・ | 그녀의 건물 디자인은 미적 접근 방식을 취하고 있습니다. |
| その建物のデザインは美的なアプローチを取っています。 | |
| ・ | 그녀의 심미안은 이 프로젝트에 필수적입니다. |
| 彼女の審美眼はこのプロジェクトに不可欠です。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어는 새로운 프로젝트에 기여했습니다. |
| 彼女のアイデアは新しいプロジェクトへの貢献となりました。 | |
| ・ | 이 프로그램은 업무 프로세스를 합리화하고 효율을 향상시킵니다. |
| このプログラムは業務プロセスを合理化し、効率を向上させます。 | |
| ・ | 회사는 생산 프로세스를 합리화하기 위한 새로운 시스템을 도입했습니다. |
| 会社は生産プロセスを合理化するための新しいシステムを導入しました。 | |
| ・ | 합리화된 과정으로 낭비가 줄어들었습니다. |
| 合理化されたプロセスにより、無駄が削減されました。 | |
| ・ | 합리화된 작업 흐름으로 프로젝트 진행이 원활해졌습니다. |
| 合理化された作業フローにより、プロジェクトの進行がスムーズになりました。 | |
| ・ | 합리화된 프로세스를 통해 자원을 효율적으로 이용할 수 있게 되었습니다. |
| 合理化されたプロセスにより、リソースの効率的な利用が可能になりました。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 예상치 못한 문제로 궤도에서 벗어났습니다. |
| そのプロジェクトは予想外の問題で軌道から外れました。 | |
| ・ | 그녀의 접근 방식은 감각적인 통찰을 바탕으로 합니다. |
| 彼女のアプローチは感覚的な洞察に基づいています。 | |
| ・ | 그 전략은 본질적인 문제에 대처하기 위한 포괄적인 접근법을 제공합니다. |
| その戦略は本質的な問題に対処するための包括的なアプローチを提供します。 | |
| ・ | 이 프로그램은 근본적인 인권을 지키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| このプログラムは根本的な人権を守ることを目指しています。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 지역 사회의 근본적인 개선을 목표로 하고 있습니다. |
| そのプロジェクトは地域社会の根本的な改善を目指しています。 | |
| ・ | 이 접근법은 근본적인 변화를 가져옵니다. |
| このアプローチは根本的な変化をもたらします。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 일부분만 완성되었습니다. |
| そのプロジェクトは一部分のみが完成しました。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 성과가 웹사이트에 실려 있습니다. |
| そのプロジェクトの成果がウェブサイトに載っています。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 새로운 프로젝트의 진행 상황을 발표할 것입니다. |
| 新しいプロジェクトの進捗状況が今日のミーティングで発表されます。 | |
| ・ | 이 특별 프로젝트는 최종 단계에 도달하려고 하고 있었다. |
| この特別プロジェクトは最終的段階に到達しようとしていた。 | |
| ・ | 이 프로젝트 팀에 꼭 참여하고 싶습니다. |
| のプロジェクトチームにぜひ参加したいと思っています。 | |
| ・ | 이것이 우리가 다음 달에 시작할 예정인 새로운 건축 프로젝트입니다. |
| これが私たちが来月始める予定の新しい建築プロジェクトです。 | |
| ・ | 프로젝트가 잘 진행되고 있다. |
| プロジェクトがうまく進んでいる。 | |
| ・ | 신규 프로젝트에 대한 자세한 내용을 알려드리겠습니다. |
| 新規プロジェクトの詳細をご周知いたします。 | |
| ・ | 내일 회의에서 새로운 프로젝트에 대한 세부 사항이 발표됩니다. |
| 明日の会議で、新しいプロジェクトの詳細が発表されます。 | |
| ・ | 이 그림은 감성적인 접근으로 그려져 있습니다. |
| この絵は感性的なアプローチで描かれています。 | |
| ・ | 절묘한 아이디어로 프로젝트가 성공했다. |
| 絶妙なアイデアで、プロジェクトが成功した。 | |
| ・ | 프로젝트 지연으로 인해 급여가 감봉되었다. |
| プロジェクトの遅延が原因で、給与が減給された。 | |
| ・ | 감면 신청 과정은 길고 시간이 걸릴 수 있다. |
| 減免申請のプロセスは長く、時間がかかることがある。 | |
| ・ | 상사의 지시에 따라 프로젝트를 진행합니다. |
| 上司の指示に従ってプロジェクトを進めます。 | |
| ・ | 수정은 자연스러운 과정이며 여러 단계를 거칩니다. |
| 受精は自然なプロセスであり、様々な段階を経ます。 | |
| ・ | 전문 교정자의 꼼꼼한 교정이 필요합니다. |
| プロの校正者による目が行き届いた校正が必要です。 | |
| ・ | 컴퓨터 프로그램을 사용하여 문서를 교정했습니다. |
| コンピュータープログラムを使って文書を校正しました。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 첨단 정보 기술을 활용하고 있다. |
| このプロジェクトは先端の情報技術を活用しています。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 시장 수요를 선점하고 있다. |
| そのプロジェクトは市場の需要を先取りしています。 | |
| ・ | 그 회사는 항상 앞서가는 프로모션 전략을 전개하고 있다. |
| その会社は常に先取りするプロモーション戦略を展開している。 | |
| ・ | 그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요. |
| その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。 | |
| ・ | 치밀하고 효율적으로 접근해야 합니다. |
| 緻密かつ効率的なアプローチが必要です。 | |
| ・ | 이 접근법에는 장단점이 있지만 잘 활용하면 도움이 될 수 있다. |
| そのアプローチには一長一短がありますが、うまく活用すれば役立ちます。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 장기간에 걸쳐 진행됩니다. |
| このプロジェクトは長期にわたって進行します。 |
