<の韓国語例文>
・ | 가족이 모두 스파게티를 먹는다기에 저도 스파게티을 시켰어요. |
家族みんなスパゲッティを食べるというので、私もスパゲッティを頼みました。 | |
・ | 투덜투덜 불만을 늘어놓다. |
ブツブツと不満を並べる。 | |
・ | 차가운 것을 먹으면 이가 시리다. |
冷たいものを食べると歯がしみる。 | |
・ | 찬 거 먹을 때 이가 시려요. |
冷たいものを食べる時、歯がしみます。 | |
・ | 너무 많이 먹으면 탈이 납니다. |
とてもたくさん食べると問題がおきます。 | |
・ | 좋아하는 것을 배 터지게 먹다. |
好きなものをたらふく食べる。 | |
・ | 죽을 먹느니 차라리 굶는 게 낫다. |
お粥を食べるならむしろ何も食べないのがましだ。 | |
・ | 컵라면을 먹기 위해 물을 끟였다. |
カップ麺を食べるために湯を湧かした。 | |
・ | 컵라면을 매일 먹는다. |
カップラーメンを毎日食べる。 | |
・ | 아무도 안 먹는고 해서 할 수 없이 나 혼자 먹게 되었다. |
誰も食べないというので、やむを得ず私一人で食べることになった。 | |
・ | 이 클럽은 물이 너무 안 좋아. |
このクラブは客のレベルが低すぎるわ。 | |
・ | 매일 먹는 반찬은 질린다. |
毎日食べるおかずはうんざりする。 | |
・ | 저녁 식사는 뭘 먹을까? |
晩ご飯は何を食べる? | |
・ | 다른 사람의 비밀을 나불나불 지껄이다. |
他人の秘密をペラペラとしゃべる。 | |
・ | 사전에서 단어의 의미를 조사할 겸, 예문도 조사해 두었다. |
辞書で単語の意味を調べるついでに、例文も調べておいた。 | |
・ | 다시는 먹나 봐라 |
二度と食べるもんか。 | |
・ | 삽과 망치를 들고 노동 현장으로 내몰렸다. |
シャベルと金槌を持ち労働現場に追い込まれた。 | |
・ | 배에서 먹는 생선회는 각별하다. |
船の上で食べる刺身は格別だ。 | |
・ | 벌채한 수목의 나이테를 세어 수령을 조사한다. |
伐採した樹木の年輪を数えて樹齢を調べる。 | |
・ | 음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다. |
料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。 | |
・ | 밥을 맛있게 먹기 위해 뚝배기로 짓는 것이 은밀한 붐을 일으키고 있습니다. |
ご飯を美味しく食べるために、土鍋で炊くことが密かなブームになっています。 | |
・ | 참마는 마 종류라서 채소에 비해 칼로리가 높습니다. |
長芋は芋類であるため、野菜に比べるとカロリーが高くなります。 | |
・ | 세균 등에 오염된 음식물이나 유독 물질을 포함한 음식을 먹으면 식중독에 걸리는 경우가 있다. |
細菌などに汚染された食べ物や、有毒物質を含んだ食べ物を食べると食中毒にかかる場合がある。 | |
・ | 날생선을 먹다. |
生魚を食べる。 | |
・ | 날고기를 먹는 것은 식중독을 일으킬 수 있습니다. |
生肉を食べることは、食中毒を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 특히 어린이나 노인이 생고기를 먹는 것은 위험합니다. |
特に子どもや高齢者が生肉を食べるのは危険です。 | |
・ | 숙주나물을 먹을 때는 반드시 가열 조리해 주세요. |
もやしを食べるときは必ず加熱調理してください。 | |
・ | 숙주나물은 생이 아니라 가열한 후 먹어야 하는 식자재입니다. |
もやしは生ではなく、加熱してから食べるべき食材です。 | |
・ | 양은 풀 줄기를 찢듯이 먹기 때문에 뿌리는 남는다. |
ヒツジは、草の茎を引きちぎるように食べるので、根は残る。 | |
・ | 소나 양은 풀만 먹는 동물입니다. |
牛や羊は草だけを食べる動物です。 | |
・ | 요리를 날름 먹다. |
料理をぺろりと食べる。 | |
・ | 김씨가 하는 말은 모두 구라야. |
キム氏がシャベルことはすべて嘘や。 | |
・ | LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다. |
LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。 | |
・ | 어이없는 표정을 짓다. |
呆れた表情を浮かべる。 | |
・ | 먹는 만큼 살로 가니까 많이 먹으면 안 돼. |
食べるほど太るのでたくさん食べたらだめだ。 | |
・ | 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다. |
プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。 | |
・ | 하루 종일 일하느라 밥 먹을 시간이 전혀 없었다. |
一日中、仕事に追われてご飯を食べる時間が全くなかった。 | |
・ | 금붕어가 수초를 먹다. |
金魚が水草を食べる。 | |
・ | 추억을 떠올릴 때마다 입가에 미소가 지어집니다. |
思い出を思い浮かべるごとに口もとに微笑みます。 | |
・ | 입가에 미소를 지었다. |
口元に微笑を浮かべる。 | |
・ | 얼굴에 웃음기를 띠다. |
顔に笑みを浮かべる。 | |
・ | 밥을 먹기 전에는 손을 깨끗이 씻으세요. |
ご飯を食べる前には、手をきれいに洗って下さい。 | |
・ | 지금은 밥 생각이 없어요. |
今はご飯を食べる気がしません。 | |
・ | 개인적인 의견을 말하다. |
個人的な意見を述べる。 | |
・ | 미녀에게 농락당하는 남자들의 모습에서 연애에 대해서 배울 수 있다. |
美女に翻弄される男たちの姿に、恋愛について学べる。 | |
・ | 코피 아난 유엔사무총장은 노벨평화상을 수상했다. |
コフィー・アナン国連事務総長はノーベル平和賞を受賞した。 | |
・ | 노벨 생리학・의학상을 수상했습니다. |
ノーベル生理学・医学賞を受賞しました。 | |
・ | 노벨문학상을 수상하다. |
ノーベル文学賞を受賞する。 | |
・ | 노벨상 시상식에서 훈장을 수여받았다. |
ノーベル賞授賞式での勲章の贈呈が行われた。 | |
・ | 밥을 먹는데 시간이 많이 걸렸어요. |
ご飯の食べるのに時間がだいぶかかりました。 |