<マリの韓国語例文>
| ・ | 그곳은 항구가 있는 아담한 소도시였다. |
| そこは港のあるこじんまりとした小都市だった。 | |
| ・ | 어쩐지 너무 쉽게 결정을 하더라니. |
| どうもあまりに簡単に決定したからね。 | |
| ・ | 문득 거울을 보니 머리가 뒤엉켜져 마치 까치집 상태였다. |
| ふと鏡を見ると髪の毛が絡まりまくってまるで鳥の巣状態だった。 | |
| ・ | 너무 무리하지 말고 눈치껏 적당히 일하세요. |
| あまり無理せず様子を見ながら適当に仕事しなさい。 | |
| ・ | 선은 점이 모인 것이다. |
| 線は点の集まりだ。 | |
| ・ | 경찰이 차를 세우고 음주 단속을 하고 있습니다. |
| 警察が車を止めて飲酒運転の取り締まりをしています。 | |
| ・ | 이 역은 급행이 서나요? |
| この駅は急行が止まりますか? | |
| ・ | 스크린 도어가 닫힙니다. |
| ホームドアが閉まります。 | |
| ・ | 너무 매워서 먹을래야 먹을 수가 없어요. |
| あまりに辛くて食べようにも食べられないですよ。 | |
| ・ | 정말로 많은 취재진이 모였습니다. |
| 本当に多くの取材陣が集まりました。 | |
| ・ | 아이가 하도 졸라대서 장난감을 사 줬지 뭐예요. |
| 子どもがあまりにもせがむので、買ってやったんです。 | |
| ・ | 회사 형편이 너무나 안 좋다. |
| 会社の状況があまりにも悪い。 | |
| ・ | 요즘 영어를 잘하는 사람이 워낙 많아서 저는 잘하는 축에도 못 들어요. |
| 最近英語が上手な人があまりにも多くて、私は上手な内に入らない。 | |
| ・ | 저는 그다지 물욕이 없어요. |
| 私にはあまり物欲はありません。 | |
| ・ | 이 음식은 별로 맛있지 않았어요. |
| この食べ物は、あまりおいしくありませんでした。 | |
| ・ | 찬 음료는 그다지 좋아하지 않아요. |
| 冷たい飲み物があまり好きじゃありません。 | |
| ・ | 술은 그다지 좋아하지 않지만 술자리는 좋아합니다. |
| お酒はあまり好きではないですが、酒の席は好きです。 | |
| ・ | 연말에 동창들과 모여 송년회를 해요. |
| 年末に同窓生たちと集まり忘年会をします。 | |
| ・ | 새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
| 新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 | |
| ・ | 세균 감염으로 염증이 생기면, 피부에 진물이 쌓입니다. |
| 細菌感染で炎症が起こると、皮膚に膿がたまります。 | |
| ・ | 신 과일은 별로 안 좋아해요. |
| 酸っぱい果物はあまり好きではありません。 | |
| ・ | 이 오렌지는 너무 셔요. |
| このオレンジはあまりにも酸っぱいです。 | |
| ・ | 모임에 갈까 말까 하던 차에 모임이 취소되었다는 연락이 왔다. |
| 集まりに行こうかやめようかと思っていた矢先に、会が中止になったという連絡が来た。 | |
| ・ | 마음에 들지 않아 기분이 썩 좋지 않은 듯하다. |
| 気に入らなくて気持ちがあまり良くなさそうだ。 | |
| ・ | 잘 할 테니 과히 걱정 마세요. |
| うまくできるから、あまり心配しないでください。 | |
| ・ | 귀국까지 얼마 안 남았지요? |
| 帰国まであまり残っていないでしょう? | |
| ・ | 과장님은 꼼꼼하신데 너무 융통성이 없어요. |
| 課長は几帳面ですが、あまり融通が利きません。 | |
| ・ | 홍대는 젊은이들이 모여, 창작활동과 자기표현을 하는 서브컬처 발신지입니다. |
| 弘大は若者たちが集まり、創作活動と自己表現を行うサブカルチャーの発信地です。 | |
| ・ | 코막힘 증상을 완화시키기 위한 대처법에 관해 알기 쉽게 설명하겠습니다. |
| 鼻づまりの症状を和らげるための対処法について分かりやすく紹介します。 | |
| ・ | 축농증으로 인한 심한 콧물과 코막힘으로 고생하고 있다. |
| 蓄膿症のつらい鼻水と鼻づまりで苦しんでいる。 | |
| ・ | 혈우병은 출혈이 멈추지 않거나 좀처럼 멈추기 힘든 병입니다. |
| 血友病は出血が止まらない、あるいは止まりにくくなる病気です。 | |
| ・ | 워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다. |
| あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。 | |
| ・ | 오늘은 식욕이 별로 없어서 그다지 먹고 싶지 않아요. |
| 今日は食欲がないので、あまり食べたくないです。 | |
| ・ | 별로 식욕이 없습니다. |
| あまり食欲がありません。 | |
| ・ | 며칠 동안 묵으실 거예요? |
| 何日間お泊まりですか? | |
| ・ | 며칠 묵으세요? |
| 何日間お泊まりですか? | |
| ・ | 공항 근처 호텔에서 묵을 거예요. |
| 空港近くのホテルに泊まります。 | |
| ・ | 명동에서 가장 가까운 호텔에서 묵어요. |
| 明洞の最寄りのホテルに泊まります。 | |
| ・ | 가까운 호텔에서 하루 묵었습니다. |
| 近いホテルで一晩泊まりました。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 너무 더워서 밖을 못 나가겠어요. |
| 今日はあまりにも暑くて外へを出れそうもないです。 | |
| ・ | 스콜은 돌발적인 바람으로 시작해, 뇌우를 동반하는 경우도 있는 자연현상입니다. |
| スコールは、突発的な風に始まり、雷雨を伴うこともある自然現象のことです。 | |
| ・ | 요즘 초미세먼지가 너무 심해졌어요. |
| 最近pm2.5があまりにもひどくなりました。 | |
| ・ | 하강 기류란 공기 덩어리가 하강하는 것입니다. |
| 下降気流とは、空気のかたまりが下降することです。 | |
| ・ | 요즘 미세먼지가 너무 심해졌어요. |
| 最近微細ホコリがあまりにもひどくなりました。 | |
| ・ | 하도 눈보라가 쳐서 그냥 숙소에 있었어. |
| あまりにも吹雪いていたのでそのまま宿にいたよ。 | |
| ・ | 이 김치찌개는 하도 매워서 눈물이 나올 정도다. |
| このキムチチゲはあまりにも辛くて涙が出るくらいだ。 | |
| ・ | 하도 한국말을 잘해서 한국 사람이 아닌가 했어요. |
| あまりにも韓国語が上手いので韓国人ではないのかなと思いましたよ | |
| ・ | 몸이 가려워서 죽겠어요. |
| 体かゆくてたまりません。 | |
| ・ | 식사를 남기는 것은 그다지 좋은 것은 아닙니다. |
| 食事を残すことはあまり良いことではありません。 | |
| ・ | 다음 주부터 여름 방학이 시작됩니다. |
| 来週から夏休みが始まります。 |
