<上の韓国語例文>
| ・ | 이 지역의 상류에는 많은 야생 동물이 서식하고 있습니다. |
| この地域の上流には、多くの野生動物が生息しています。 | |
| ・ | 상류 마을은 자연의 아름다움으로 알려져 있습니다. |
| 上流の村は自然の美しさで知られています。 | |
| ・ | 상류 지역에서는 자연 경관이 장관입니다. |
| 上流域では、自然の景観が壮観です。 | |
| ・ | 상류부에는 많은 계곡이 있습니다. |
| 上流部には多くの渓谷があります。 | |
| ・ | 이 강의 상류 지역은 산악 지대에 있습니다. |
| この川の上流域は、山岳地帯にあります。 | |
| ・ | 상류에는 맑은 물이 흐르고 있습니다. |
| 上流には清流が流れています。 | |
| ・ | 하류지역의 환경은 상류지역과는 다른 생태계를 가지고 있습니다. |
| 下流域の環境は、上流域とは異なる生態系を持っています。 | |
| ・ | 하류 지역의 물은 상류 지역보다 탁해지기 쉽습니다. |
| 下流域の水は、上流域よりも濁りやすいです。 | |
| ・ | 지하수를 지나치게 퍼 올리면 지반 침하가 일어납니다. |
| 地下水を過剰に汲み上げると、地盤沈下が起こります。 | |
| ・ | 우물에서 지하수를 퍼 올리다. |
| 井戸から地下水を汲み上げる。 | |
| ・ | 펌프로 지하수를 퍼 올리다. |
| ポンプで地下水を汲み上げる。 | |
| ・ | 산 정상에서 고독한 여행을 했다. |
| 山の頂上で孤独な旅をした。 | |
| ・ | 연구한 결과 새로운 문제가 떠올랐습니다. |
| 研究した結果、新しい問題が浮かび上がりました。 | |
| ・ | 유적은 인류의 역사를 아는데 있어서 중요한 자료이다. |
| 遺跡は、人類の歴史を知る上で貴重な資料である。 | |
| ・ | 이번에는 기업의 생산성 향상에 초점을 맞춥니다. |
| 今回は企業の生産性向上に焦点を当てます。 | |
| ・ | 시스템은 보안상 문제로 인해 취약합니다. |
| システムはセキュリティ上の問題により脆弱です。 | |
| ・ | 이 시스템은 보안상 취약합니다. |
| このシステムはセキュリティ上脆弱です。 | |
| ・ | 우물에서 퍼올린 물로 농사를 짓는다. |
| 井戸からくみ上げた水で農作業をする。 | |
| ・ | 우물이 말라 버렸다. |
| 井戸が干上がってしまった。 | |
| ・ | 항상 짜증 내고 거들먹거리는 상사 밑에서 일하고 있다. |
| いつも不機嫌で、威張り散らす上司の下で働いている。 | |
| ・ | 그는 별로 잘하는 것도 없으면서 잘난 척합니다. |
| 彼はあまりお上手なこともないながらうぬぼれます。 | |
| ・ | 피크닉 도중에 가족은 담요 위에서 휴식을 취합니다. |
| ピクニックの途中、家族はブランケットの上で休憩します。 | |
| ・ | 고양이가 눈 위를 뛰어다니고 있습니다. |
| 猫が雪の上を走り回っています。 | |
| ・ | 경기가 끝나자 관객들이 크게 환호했습니다. |
| 試合の終わりには、観客が大歓声を上げました。 | |
| ・ | 별빛이 지상에 도달하기까지는 몇 광년이나 되는 거리가 있습니다. |
| 星の光が地上に届くまでには、何光年もの距離があります。 | |
| ・ | 이 약은 꼭 식사 후에 드시도록 하세요. |
| この薬は必ず食事の後に召し上がるようにして下さい。 | |
| ・ | 올림픽 개최로 부동산 업계의 주가가 올라가고 있다. |
| 五輪開催で不動産業界の株価が上がっている。 | |
| ・ | 내년 투자 규모를 올해 투자액에 비해 40% 이상 줄이기로 했다. |
| 来年の投資規模を今年の投資額に比べて40%以上減らすことにした。 | |
| ・ | 그 투자는 2년 넘게 사전 검토와 준비 끝에 성사시킨 건이다. |
| あの投資は2年以上にわたる事前の検討と準備の末に成功させた件だ。 | |
| ・ | 이 회사의 올해 총 투자액 중 절반 이상이 해외 투자다. |
| この会社の今年の投資総額の半分以上が海外投資だ。 | |
| ・ | 부동산 가격이 이 지역에서 상승하고 있습니다. |
| 不動産価格がこの地域で上昇しています。 | |
| ・ | 새로운 제조 기술의 도입이 제조업의 경쟁력을 향상시키고 있습니다. |
| 新しい製造技術の導入が、製造業の競争力を向上させています。 | |
| ・ | 지역 경제의 생산성 향상을 검토할 때에 제조업은 빼놓을 수 없는 존재다. |
| 地域経済の生産性向上を検討するときに、製造業は欠くことのできない存在である。 | |
| ・ | 호수 위에 안개가 끼어 있습니다. |
| 湖の上に霧が立ち込めています。 | |
| ・ | 산 정상에는 서리가 고여 있습니다. |
| 山の頂上には霜が溜まっています。 | |
| ・ | 산 정상에 이슬이 고여 있어요. |
| 山の頂上で露が溜まっています。 | |
| ・ | 우주 센터에는 로켓 발사대 위에 돔이 있습니다. |
| 宇宙センターには、ロケット発射台の上にドームがあります。 | |
| ・ | 나는 도시 생활에 대한 동경해 도쿄로 올라왔다. |
| 私は都市の生活を憧れ、東京へ上ってきた。 | |
| ・ | 그의 심미안은 디자인 향상에 공헌했습니다. |
| 彼の審美眼はデザインの向上に貢献しました。 | |
| ・ | 아이돌 그룹 방탄소년단이 소속한 빅히트 엔터테인먼트가 창업 이래 최고의 업적을 올렸다. |
| アイドルグループの防弾少年団が所属するビッグヒットエンターテインメントが創業以来最高の業績を上げた。 | |
| ・ | 그의 용기를 칭찬하는 목소리가 높아졌다. |
| 彼の勇気を讃える声が上がった。 | |
| ・ | 여성을 능숙하게 칭찬하는 남성은 절대적으로 인기가 있습니다. |
| 女性を上手に褒める男性は絶対的にモテます。 | |
| ・ | 상사가 부하를 칭찬하다. |
| 上司が部下を褒める。 | |
| ・ | 이 프로그램은 업무 프로세스를 합리화하고 효율을 향상시킵니다. |
| このプログラムは業務プロセスを合理化し、効率を向上させます。 | |
| ・ | 회사는 재고 관리를 합리화하고 생산 비용을 절감했습니다. |
| 彼は作業環境を合理化し、生産性を向上させました。 | |
| ・ | 그는 작업 환경을 합리화하고 생산성을 향상시켰습니다. |
| 彼は作業環境を合理化し、生産性を向上させました。 | |
| ・ | 합리화된 기법으로 업무 속도가 향상되었습니다. |
| 合理化された手法により、業務のスピードが向上しました。 | |
| ・ | 산소는 우리들이 살아가는데 있어 꼭 필요하다. |
| 酸素は、私たちが生きる上で欠かせない。 | |
| ・ | 그 팀은 어려운 시기를 극복하고 다시 상승 궤도에 진입했습니다. |
| そのチームは困難な時期を乗り越え、再び上昇軌道に入りました。 | |
| ・ | 혜성의 궤도가 예상을 뛰어넘는 속도로 변화하고 있습니다. |
| 彗星の軌道が予想を上回る速さで変化しています。 |
