【上】の例文_98
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
고양이가 의자 위에 앉아 있다.
猫が椅子のに座っている。
괜찮아. 다 잘될 거야.
大丈夫だよ。全部手くいくよ。
성함을 알려주시면 전화드릴게요.
お名前を教えていただければお電話を差しげます。
금년도 매출 보고드립니다.
今年度の売げ報告をします。
다시 한번 알아보고 연락 드리겠습니다.
もう一度調べて連絡差しげます。
내 인생은 늘 되는 일이 없었다.
僕の人生は、ずっと手くいくことがなかった。
천천히 드세요.
ゆっくり召しがってください。
엄마한테 가방을 사드렸는데 맘에 들어 하시더라구요.
母にカバンを差しげたけんですが気に入ってくれてました。
이런 말씀을 드려도 될지 모르겠지만...
こんなことを申しげてよいかどうかわからないのですが・・
그는 필요 이상으로 자신을 상실하고 낙담해 버린다.
彼は必要以に自信を喪失して落ち込んでしまう。
생각보다 꽤 자존심이 상했다.
思っていた以にプライドが傷ついた。
선착순 50명에 한해서 기념품을 드리고 있어요.
先着順50名に限り記念品を差しげています。
그럭저럭 잘 되고 있습니다.
なんとか手くいっています。
서서히 호감도가 올라가다.
徐々に好感度ががる。
태풍이 이 지역에 상륙할 것이 확실하다.
台風がこの地域に陸するのはまず確実だ。
우리 상사는 엄청 손이 커요.
私の司はとても気前がいい。
어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있어요?
どう(どのように)すれば韓国語が手くなりますか?
내가 너한테 두 손 다 들었어.
君にはお手げだわ。
두 손 다 들었어.
お手げだ。
갑자기 전화드려서 미안합니다.
突然お電話差しげてごめんなさい。
아버지 저녁 식사 드세요.
お父さん、夕食召しがってください。
법률상 회사는 종업원을 간단히 해고할 수 없게 되어 있어요.
法律会社は従業員を簡単に解雇できないとされています。
사적인 부탁을 하는 건 상사의 회포예요.
私的な頼みごとは司の横暴ですよ。
누구든지 인터넷상에서 자신을 가게를 가지고 물건이나 서비스를 팔 수 있는 시대가 되었습니다.
誰でもインターネットで自分の店を持ち、モノやサービスを売ることができる時代となっています。
밖은 추우니까 아무거나 상의를 입으세요.
外は寒いので何でもいいから着を着て下さい。
젊은이들이 윗사람에게 반말을 사용하는 것이 사회문제가 되고 있다.
若者達が目にタメ口を使うことが社会問題になった。
초유의 5연패를 노리다
初の5連覇を目指す
지금 당장은 뭐라고 말씀드리기 어려운데요.
今すぐは、なんとも申しげにくいのですが。
착공된 후 10년 이상이 지나도 여전히 완성하지 못하고 있다.
着工されてから10年以経てもいまだ完成していない。
배에서 먹는 생선회는 각별하다.
船ので食べる刺身は格別だ。
선생님께 제가 말씀드리겠습니다.
先生には私が申しげます。
언덕 위에 있는 작은 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요.
丘のにあるこじんまりした教会で結婚式を挙げたいです。
어차피 산 중턱까지 왔으니 꼭대기까지 올라가자.
どうせ山腹まで来たから頂まで登ろう。
산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다.
山の中腹は山の頂と麓の真ん中あたりのことです。
기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다.
ガソリンの価格が値がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。
부쩍 들어올리다.
ぐっと持ちげる。
이 섬에는 수령 천 년이 넘는 삼나무가 여러 개 발견되었습니다.
この島には樹齢千年以の杉がいくつか発見されました。
여기 있는 나무 중에는 수령 400년 이상 된 것이 있다.
ここにある木の中には樹齢 400 年以になるものがある。
그 벚나무는 수령 300년 이상입니다.
その桜の木は樹齢300年以です。
더 이상 지구가 파괴되는 것을 보고 가만있을 수는 없어요.
これ以地球が破壊されるのを見て、黙っているわけにはいきません。
더 이상 가만있을 수 없다.
これ以黙っていることができない。
교제비는 다른 경비와 세법상의 취급이 다릅니다.
交際費は、ほかの経費とは税法の扱いが違います。
교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다.
交際費とは、税法で規定されている費用のひとつです。
그는 처세술은 없지만 정직하게 일하는 사람입니다.
彼は世渡りが手ではないだけど、まじめに働く人です。
그는 처세술이 뛰어난 사람입니다.
彼は世渡りが手な人です。
처세술이 부족하다
世渡りが手ではない。
골프 접대로 상사에게 잘 보여 출세했다.
ゴルフ接待で司に気に入られて出世した。
지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다.
昨年から営業制限措置により売りげが60%近くも落ち込んだ。
단어 암기는 외국어를 공부하는데 있어서 피해갈 수 없어요.
単語の暗記は外国語を勉強するで避けては通れません。
트랙에 엎드린 채 한동안 일어나지 못했다.
トラックに倒れこんだまま、しばらく起きがれなかった。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (98/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.