【中】の例文_77
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
원시림 속에서 조용한 시간을 보내다.
原生林ので静かな時間を過ごす。
원시림 안에는 희귀 동식물이 서식하고 있다.
原生林のには珍しい動植物が生息している。
황야 속에서 찾은 오아시스는 귀중했다.
荒野ので見つけたオアシスは貴重だった。
황야 한가운데서 길을 잃고 말았다.
荒野の真んで道に迷ってしまった。
그는 말년을 산속에서 보냈다.
彼は晩年を山ので過ごした。
그는 90살에 서거할 때까지 고뇌 속에서 말년을 보냈다.
彼は90歳で逝去するまで苦悩ので末年を過ごした。
그녀는 자연 속에서의 평온을 갈망하고 있었다.
彼女は自然のでの平穏を渇望していた。
그들은 한밤중에 밀회를 거듭하고 있었다.
彼らは夜に密会を重ねていた。
부부 금실이 좋아 집안도 화목하다.
夫婦仲がいいため、家のも和やかだ。
정절이 강조되는 시대적 배경 속에서 자라났다.
貞節が強調される時代背景ので育った。
수술 중 절개는 통상 무통으로 이뤄진다.
手術の切開は、通常、無痛で行われる。
의사는 상처 속을 확인하기 위해 절개를 했다.
医師は傷のを確認するために、切開を行った。
새침한 그는 감정을 억누르고 일에 집중한다.
澄まし屋の彼は、感情を抑えて仕事に集する。
들녘 가운데 한 그루의 큰 나무가 서 있다.
野原のに一本の大きな木が立っている。
들판 풀숲 속에서 작은 생물들이 활동하고 있다.
野原には草むらので小さな生き物たちが活動している。
아지랑이가 피어오르는 가운데 나무들이 흔들리는 것처럼 보인다.
かげろうが立ち上るで木々が揺れているように見える。
아지랑이 속에서 빛이 반사되어 눈부시다.
かげろうので光が反射して眩しい。
아지랑이가 피어오르는 가운데 신기루를 보았다.
かげろうが立ち上るで蜃気楼を見た。
아지랑이가 흔들리는 속을 차가 달려갔다.
かげろうが揺れるを車が走り抜けた。
아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다.
かげろうので建物がぼやけて見える。
하루살이 유충은 물속에서 탈피를 거듭한다.
カゲロウの幼虫は水で脱皮を繰り返す。
하루살이 유충은 물속에서 생활한다.
カゲロウの幼虫は水で生活する。
하루살이 유충은 수중에 가라앉은 나뭇잎 등을 먹고 살아간다.
カゲロウの幼虫は、水に沈んだ木の葉などを食べて生きる。
진흙 속에 거머리가 도사리고 있다.
泥のに蛭が潜んでいる。
청소기로 배수구 안을 깨끗이 했다.
掃除機で排水溝のをきれいにした。
열대우림의 기온은 일년 내내 높다.
熱帯雨林の気温は一年高い。
열대우림 속에 신비로운 폭포가 있었다.
熱帯雨林のに神秘的な滝があった。
열대우림 속에서 야영을 했다.
熱帯雨林のでキャンプをした。
열대우림 속에서 길을 잃으면 위험해.
熱帯雨林ので迷子になったら危険だ。
만년설 속에서 얼음 동굴을 탐험하다.
万年雪ので氷の洞窟を探検する。
만년설은 연중 사라지지 않는다.
万年雪は年消えない。
만년설은 아주 추운 지방에 녹지 않고 항상 쌓여 있는 눈입니다.
万年雪は非常に寒い地方に一年積もっていて溶けない雪です。
기류는 온도나 지형의 변화에 의해 대기 중에서 일어나는 공기의 흐름입니다.
気流は温度や地形の変化によって大気に起こる空気の流れのことです。
대기 중의 성분을 관측하다.
大気の成分を観測する。
동아시아는 몬순 기후의 영향으로 여름철 강수가 집중되는 지역이다.
東アジアはモンスーン気候の影響で夏場に降水が集する地域だ。
강수의 영향으로 경기가 중지되었다.
降水の影響で試合が止になった。
대설 주의보 때문에 행사가 취소됐다.
大雪注意報のため、イベントが止された。
밤공기 속에서 산책하는 것을 좋아한다.
夜気ので散歩するのが好きだ。
수온이 낮으면 물속 산소량이 늘어날 수 있다.
水温が低いと、水の酸素量が増えることがある。
진눈깨비 속을 걸으면 신발이 금방 젖어버린다.
みぞれのを歩くと、靴がすぐに濡れてしまう。
진눈깨비가 내리는 가운데 따뜻한 음료가 그립다.
みぞれが降るで、温かい飲み物が恋しい。
열대식물 중에는 약효 성분을 가진 것도 있다.
熱帯植物のには、薬効成分を持つものもある。
땅거미 속에 고즈넉한 공원에서 한 때를 즐긴다.
夕闇の、静かな公園でひとときを楽しむ。
땅거미가 지면서 가로등이 드문드문 켜지기 시작했다.
夕闇ので、街灯がぽつぽつと点灯し始めた。
호우가 밤새 계속 내렸다.
豪雨が一晩降り続けた。
호우로 이벤트가 중지되었다.
豪雨のため、イベントが止された。
단기간의 집중호우로 커다란 피해를 입었다.
短時間の集豪雨で大きな被害を受けた。
전 세계적으로 대처하기 어려운 문제들이 산적해 있다.
世界には対処に途方をやらされる問題が山積みされている。
구독 중인 잡지가 늦게 도착했다.
購読の雑誌が遅れて届いた。
수여식은 온라인으로 중계되었다.
授与式はオンラインで継された。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (77/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.