【人の】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
남의 일생을 엉망으로 만들다.
人の一生を無茶苦茶にしてしまう。
고인의 명복을 빌다.
人の冥福を祈る。
요리사는 요리를 하는 것을 자신의 직업으로 하는 사람을 말합니다.
料理人は、料理をすることを自分の職業としている人のことを言います。
40년간 9명의 황제가 교체되면서 극심한 권력투쟁은 정치불안을 가중시켰다.
40年間に9人の皇帝が交替し、激しい権力闘争は政治不安を増していった。
패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다.
ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。
소득세는 개인의 소득에 대해 부과하는 세금입니다.
所得税は、個人の所得に対してかかる税金です。
해결책도 없이 불평하는 사람의 의견 따위는 듣지 않는 편이 좋다.
解決策も言わずに文句言う人の意見なんて聞かない方がよい。
각자의 임금은 일한 만큼 비례한다.
人の給料は働いた分に比例する。
한 사나이가 헐레벌떡 달려왔다.
人の男が息せききって走って来た
두 경관이 헐레벌떡 달려왔다.
人の警官が息せき切って駈けつけてきた。
두 사람의 의견은 대조적이다.
人の意見は対照的だ。
첫째부터 젖먹이까지 사남매를 키우고 있다.
一人目から乳飲み子まで4人の子供を育ている。
사람의 생각은 천차만별입니다.
人の考え方は千差万別です。
여름 휴가를 눈치가 보여 제대로 누리지 못했다.
夏休みを人の目が気になって楽しむことができなかった。
불운한 일을 남의 탓으로 돌리지 않다.
不運な出来事を他人のせいにしない。
남의 탓으로 돌리지 않다.
人のせいにしない。
남의 탓으로 돌릴 수 없습니다.
人のせいにさせられません。
책임감이 없은 사람은 모든 것을 남의 탓으로 돌리려 들어요.
責任感のない人は、すべてを人のせいにしようとします。
그는 항상 무슨 일이든 남의 탓으로 돌린다.
彼はいつもどんなことでも他人のせいにする。
남의 말을 똑똑히 듣다.
人の話をしっかり聞く。
다른 사람이 싫어하는 일은 절대 강요해서는 안 된다.
人の嫌がることは絶対に強要してはいけない。
멘탈이 약한 사람들의 공통점은 무엇입니까?
メンタルが弱い人の共通点は何ですか?
완고한 사람은 주의 사람의 의견을 받아들이려 하지 않아요.
頑固な人は周りの人の意見を受け入れようとしません。
정보는 정보를 발신하는 사람에게로 모인다.
情報は、情報を発信する人のところへ集まる。
음식이 사람의 건강에 주는 영향을 엄밀하게 평가하기는 어렵다.
食べ物が人の健康に与える影響を厳密に評価するのは難しい。
일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다.
日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。
타인의 참신한 아이디어를 비웃다.
人の斬新なアイデアをあざ笑う。
타인의 실패를 비웃다.
人の失敗をあざ笑う。
자기 말과 행동에 책임을 지는 것은 남의 눈길 때문이 아니라 스스로 떳떳하기 위해서다.
自分の言葉と行動に責任を持つのは、他人の目のためではなく、自ら堂々とするためだ。
유치한 사람의 특징은 성질이 급해서 감정적이기 쉽다.
幼稚な人の特徴は、短気な性格で感情的になりやすい。
마음씨 좋은 어머니와 세 아들이 살고 있었습니다.
気だてのよいお母さんと3人の息子が住んでいました。
나는 내성적이라 사람들 앞에 서는 게 두려워요.
私は内気で人の前に立つのが怖いです。
선조의 지혜와 방식을 존중하고 전통을 지킵니다.
人の知恵ややり方を尊重し、伝統を守ります。
선조의 지혜를 소중히 해 왔습니다.
人の知恵を大切にしてきました。
선조의 희생에 감사하고 하루하루 소중하게 살아가다.
人の犠牲に感謝して一日一日を大切に生きる。
풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다.
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。
그는 제멋대로여서 남을 배려하는 마음이 없다.
彼は自分勝手で人のことを思いやる気持ちがない
응석받이는 주위의 선의에 기대를 걸고 응석을 부리는 사람이다.
甘えん坊とは、周囲の善意に期待をして甘えがちな人のことです。
사람 앞에 서는 사람에게는 말솜씨가 특히 중요합니다.
人の前に立つ人には、話術が特に重要です。
봉건 시대에는 사람의 사회적 신분이 고정되어 있었다.
封建時代には人の社会的身分が固定していた。
타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하게 한다.
人の立場を無視したり体面・気持ちなどを傷付ける。
남의 마음을 짓밟다.
人の気持ちを踏みにじる。
한 인간의 존엄성을 무참하게 짓밟았다.
人の人間の尊厳を無惨にも踏みにじった。
너는 내가 아는 사람 중에서 얄밉도록 재치가 있는 사람이다.
君は私の知っている人の中で憎たらしいほど機知に富んだ人だ。
매년 수만 명의 인파가 광활한 철쭉 군락지를 견학하러 찾아온다.
毎年数万人の人波が広闊なツツジの群落地を見学しに訪れる。
건강한 사람의 소변은 연노랑입니다.
健康な人の尿は薄い黄色です。
다른 사람의 목소리나 동물의 울음소리를 흉내 낸다.
人の声や動物の鳴き声を真似する。
영수 씨는 흡사 일본인처럼 일본어를 한다.
ヨンスさんはまるで日本人のように日本語を話す。
그의 머릿속에는내전으로 사망한 사람이나 행방불명된 사람으로 가득하다.
彼の頭のなかは、内戦で死亡したした人や行方不明になった人のことでいっぱいだ。
구약성서의 창세기는 신과 인간의 관계를 신화적 표현으로 보여주고 있다.
旧約聖書の創世記は、神と人のかかわりを神話的表現で示している。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/22)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.