<冷静にの韓国語例文>
| ・ | 저 리포터는 항상 침착하게 인터뷰를 진행합니다. |
| あのレポーターはいつも冷静にインタビューを行います。 | |
| ・ | 말투는 마지막까지 정중하고 냉정하게 해야 한다. |
| 言葉遣いは最後まで丁寧に冷静にしないといけない。 | |
| ・ | 그의 의견을 매도하는 것이 아니라, 차분하게 반박해야 합니다. |
| 彼の意見を罵倒するのではなく、冷静に反論するべきです。 | |
| ・ | 친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이든 냉정하게 대처해요. |
| 実の姉は私よりも落ち着いていて、何事も冷静に対処します。 | |
| ・ | 질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다. |
| 嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。 | |
| ・ | 사회자가 갑작스러운 문제에도 침착하게 대응했습니다. |
| 司会者が急なトラブルにも冷静に対応しました。 | |
| ・ | 재수생은 조급해하지 않고 차분하게 계획을 세워 나가는 것이 중요합니다. |
| 浪人生は焦ることなく、冷静に計画を立てて進めることが大切だ。 | |
| ・ | 대장부로서 어떤 상황에서도 침착하게 대처할 수 있는 강한 힘을 가지고 있습니다. |
| 大の男として、どんな状況でも冷静に対処できる強さを持っています。 | |
| ・ | 승부사는 감정을 조절하고 차분하게 행동해야 합니다. |
| 勝負師は感情をコントロールし、冷静に行動しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 승부사로서 차분하게 전략을 세웁니다. |
| 彼は勝負師として、冷静に戦略を練ります。 | |
| ・ | 취객이 몇 번이나 주문을 반복했지만, 직원은 차분하게 대응했습니다. |
| 酔客が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。 | |
| ・ | 응급 처치 방법을 알면 사고를 당했을 때 침착하게 대응할 수 있습니다. |
| 応急処置の方法を知っていると、事故に遭った際に冷静に対応できます。 | |
| ・ | 스루패스를 받은 선수는 침착하게 슛을 성공시켰어요. |
| スルーパスを受けた選手は、冷静にシュートを決めました。 | |
| ・ | 미들 슛을 찰 때는 차분하게 노리는 것이 중요합니다. |
| ミドル・シュートを打つときは、冷静に狙うことが大切です。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스에 감염되더라도 침착하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| コンピューターウィルスに感染しても冷静に対応することが大切です。 | |
| ・ | 난폭한 방식이 아니라, 차분히 대화로 해결합시다. |
| 乱暴なやり方ではなく、冷静に話し合いをしましょう。 | |
| ・ | 매니저는 문제가 발생했을 때 차분하게 대응하고 있어요. |
| マネージャーは問題が発生した際、冷静に対応しています。 | |
| ・ | 낙마하는 순간 그는 냉정하게 대처했습니다. |
| 落馬する瞬間、彼は冷静に対処しました。 | |
| ・ | 불길이 활활 타오르는 가운데 냉정하게 행동했어요. |
| 火の手が燃え盛る中、冷静に行動しました。 | |
| ・ | 공공연한 비판에 대해 그는 냉정하게 반박했어요. |
| 公然とした批判に対し、彼は冷静に反論しました。 | |
| ・ | 대패 이유를 냉정하게 생각하고 있습니다. |
| 大敗の理由を冷静に考えています。 | |
| ・ | 세간의 주목이 높아지는 가운데 그녀는 냉정하게 대응했습니다. |
| 世間の注目が高まる中、彼女は冷静に対応しました。 | |
| ・ | 뱃사공은 항상 냉정하게 상황을 판단합니다. |
| 船頭は、常に冷静に状況を判断します。 | |
| ・ | 심통을 부리는 상대에 대해서 냉정하게 대응했어요. |
| 意地悪をする相手に対して冷静に対応しました。 | |
| ・ | 별거하는 이유에 대해 상대와 냉정하게 대화했어요. |
| 別居する理由について、相手と冷静に話し合いました。 | |
| ・ | 달갑지 않은 상황이지만 냉정하게 대처하겠습니다. |
| ありがたくない状況ですが、冷静に対処します。 | |
| ・ | 공갈 협박에 휘말린 경우 냉정하게 대응해 주십시오. |
| 強請たかりに巻き込まれた場合、冷静に対応してください。 | |
| ・ | 공갈 협박에 직면했을 때는 냉정하게 대응하세요. |
| 恐喝脅迫に直面した際には、冷静に対応してください。 | |
| ・ | 응급차가 도착할 때까지 주위의 교통을 정리했습니다. |
| 救急車の到着を待っている間、冷静に行動しました。 | |
| ・ | 그녀는 민첩하지만 냉정하게 대처한다. |
| 彼女は敏捷だが、冷静に対処する。 | |
| ・ | 모욕감을 느꼈지만 냉정하게 대응했어요. |
| 侮辱感を感じたが、冷静に対応しました。 | |
| ・ | 그의 발언에 적의를 느꼈지만 냉정하게 대처했어요. |
| 彼の発言に敵意を感じましたが、冷静に対処しました。 | |
| ・ | 그는 화를 주체하고 냉정하게 상황 을 판단하였다. |
| 彼は怒りをこらえて、冷静に状況 を判断した。 | |
| ・ | 비관론에 휩쓸리지 않고 냉정하게 생각하다. |
| 悲観論に流されず冷静に考える。 | |
| ・ | 심정지 시 냉정하게 대처하는 것이 중요합니다. |
| 心停止の際、冷静に対処することが重要です。 | |
| ・ | 주짓수 시합에서 그는 냉정하게 싸웠어요. |
| 柔術の試合で彼は冷静に戦いました。 | |
| ・ | 통솔력을 가진 리더는 어려운 상황에서도 냉정하게 대처합니다. |
| 統率力を持つリーダーは、困難な状況でも冷静に対処します。 | |
| ・ | 그는 냉정하게 반격의 타이밍을 가늠하고 있었다. |
| 彼は冷静に反撃のタイミングを見計らっていた。 | |
| ・ | 자포자기하지 말고 냉정하게 대처해야 한다. |
| 自暴自棄になることなく、冷静に対処するべきだ。 | |
| ・ | 사이비 종교의 권유를 받게 되면 냉정하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| 似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。 | |
| ・ | 냉정하게 받아들이다. |
| 冷静に受け止める。 | |
| ・ | 냉정하게 타인을 평가해야 한다. |
| 冷静に他人を評価するべきだ。 | |
| ・ | 그는 비평에 대해 냉정하게 응했다. |
| 彼は批評に対して冷静に応えた。 | |
| ・ | 선입견을 배제하고 냉정하게 판단하는 것이 중요하다. |
| 先入観を排除して、冷静に判断することが重要だ。 | |
| ・ | 차분하게 대처한다 |
| 冷静に対処する。 | |
| ・ | 고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하게 대처했습니다. |
| ハイリスクな状況に直面しても、彼は冷静に対処しました。 | |
| ・ | 정비사는 어려운 상황에도 냉정하게 대처합니다. |
| 整備士は困難な状況にも冷静に対処します。 | |
| ・ | 그의 반응은 냉정하게 계산되어 있었다. |
| 彼の反応は冷静に計算されていた。 | |
| ・ | 불친절한 대응에는 냉정하게 대처할 필요가 있다. |
| 不親切な対応には冷静に対処する必要がある。 | |
| ・ | 차제에 우리는 냉정해질 필요가 있다. |
| この際、私たちは冷静になる必要がある。 |
