【出す】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<出すの韓国語例文>
대통령을 선거로 선출하다.
大統領を選挙で選出する。
최고가에 오퍼를 내다.
最高値でオファーを出す
회의실 퇴실 시에는 의자를 제자리에 놓아야 한다.
会議室を退出するときは椅子を元の位置に戻さなければならない。
남편의 가끔 튀어나오는 무식한 언행 때문에 곤혹스러워요.
夫の時々飛び出す無識な言動の所為で困っています。
두 의견이 격돌해 결론을 내기 어려웠다.
2つの意見が対立し、結論を出すのが難しかった。
복잡한 문제에서 핵심을 끄집어내기가 쉽지 않다.
複雑な問題から核心を引き出すのは簡単ではない。
회의 중에 팀원들의 의견을 끄집어내는 것이 중요하다.
会議中にチームメンバーの意見を引き出すことが重要だ。
사과를 상자에서 끄집어내다.
リンゴを箱から取り出す
새로운 직원을 구인하기 위해 광고를 내기로 했다.
新しいスタッフを求人するために、広告を出すことにした。
행사에 얼굴을 내밀었을 때, 많은 사람들이 모여 있었다.
会場に顔を出すと、たくさんの人が集まっていた。
그 모임에는 얼굴을 내밀고 바로 돌아갈 생각이다.
その集まりには顔を出すだけで、すぐに帰るつもりだ。
그녀가 그 행사에 얼굴을 내밀었다는 말을 듣고 놀랐다.
彼女がそのイベントに顔を出すと聞いて驚いた。
파티에 얼굴을 내밀기는 좀 망설여진다.
パーティーに顔を出すのは少し気が引ける。
회의에는 꼭 얼굴을 내밀려고 한다.
会議には必ず顔を出すようにしている。
오늘은 잠깐 얼굴을 내밀까 한다.
今日は少しだけ顔を出すつもりだ。
여자들에게 껄떡거리는 건 예의가 아니다.
女性にちょっかいを出すのは礼儀ではない。
신박한 신작 게임을 내놓다.
斬新な新作ゲームを出す
잡신을 쫓아내는 의식을 했다.
雑神を追い出す儀式をしました。
작심삼일에서 벗어나려면 강한 의지가 필요하다.
三日坊主から抜け出すには強い意志が必要だ。
'작심삼일'은 좋은 습관을 만드는 게 매우 어렵다는 말입니다.
“三日坊主”は、良い習慣を作り出すことがとても難しいという言葉です。
이번 커피는 내가 살게.
今回のコーヒーは私が出すよ。
외출할 때는 꼭 화장을 해요.
出するときは必ず化粧をします。
오래 외출하면 화장이 무너질 수 있어요.
長く外出すると化粧が崩れることがあります。
그의 사고방식은 독창적이어서 항상 전례 없는 해결책을 생각해낸다.
彼の考え方は独創的で、常に前例のない解決策を考え出す
우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다.
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。
질곡의 굴레에서 벗어나기 힘들다.
束縛の枷から抜け出すのは難しい。
내쫓을 수밖에 없었다.
追い出すしかなかった。
억지로 내쫓다.
無理やり追い出す
옛날을 떠올리면 상전벽해라는 생각이 든다.
昔を思い出すと、桑田碧海の感がある。
바다사자는 사람을 닮은 소리를 낸다.
アシカは人間に似た声を出す
파지를 모아서 재활용에 내놓았다.
破紙を集めてリサイクルに出す
8강에 진출하려면 다음 경기가 중요하다.
ベスト8に進出するためには、次の試合が重要だ。
도청에 제출할 서류를 준비하고 있다.
道庁に提出する書類を準備している。
그녀는 졸업 논문을 제출할 때 큰 압박을 느꼈어요.
彼女は卒業論文を提出する際に、大きなプレッシャーを感じていました。
졸업 논문을 제출하기 전에 지도 교수님에게 확인을 받아야 해요.
卒業論文を提出する前に、指導教員に確認してもらう必要があります。
농축산물을 수출하기 위해 새로운 시장을 개척하고 있습니다.
農畜産物を輸出するために新しい市場を開拓しています。
수돗물을 틀 때는 필요한 만큼만 쓰도록 마음에 두고 있어요.
水道水を出すときに、必要な分だけ使うように心掛けています。
수돗물을 틀기 위해서는 먼저 수도꼭지를 틀어주세요.
水道水を出すために、まず蛇口をひねってください。
추운 겨울날에 수돗물을 틀면 얼어버릴 수 있어요.
寒い冬の日に水道水を出すと、凍ってしまうことがあります。
진액 추출 기술이 발전하고 있다.
エキスを抽出する技術が進化している。
내빼다니 비겁하잖아.
逃げ出すなんて卑怯だ。
그로부터 몇 년이 지났지만, 아직도 기억난다.
あれから何年も経ったけれど、まだ思い出す
쏙쏙 빠져나가다.
ぐいっと抜け出す
가게를 내놓는 건 쉬운 일이 아니었어요.
店を売りに出すのは簡単ではありませんでした。
가게를 내놓자마자 바로 문의가 왔어요.
店を売りに出すと、すぐに問い合わせが来ました。
가게를 내놓는 광고를 인터넷에 올렸어요.
店を売りに出す広告をネットに載せました。
가게를 내놓기 전에 인테리어를 조금 고쳤어요.
店を売りに出す前に内装を少し直しました。
운영이 어려워져서 가게를 내놓기로 했어요.
経営が難しくなり、店を売りに出すことにしました。
벙어리장갑은 손가락을 빼기 쉽다.
ミトン手袋は、指を出すのが簡単だ。
무주택 상태에서 벗어나기 위해 노력하고 있다.
無住宅状態から抜け出すために努力している。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/18)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.