【分】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
귀가 간지러워져서 누군가 내 이야기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくなったので、誰かが自の話をしているのだろうと思った。
누군가 내 얘기를 하고 있는 것 같아서 갑자기 귀가 간지럽다.
誰かが自の噂をしていると、急に耳がかゆくなった。
그는 자신의 재능을 살려 새로운 길을 열었다.
彼は自の才能を活かして新しい道を開いた。
가해자는 자신이 오히려 피해자라며 거품을 물고 대들었다.
加害者は自がむしろ被害者だと泡を飛ばして食ってかかった。
한 번의 실수로 얼굴에 먹칠을 해버린 자신이 후회된다.
一度のミスで顔に泥を塗ってしまった自が悔しい。
내 행동으로 똥칠을 한 것을 반성하고 있다.
の行動で面目を潰してしまったことを反省している。
내 의견을 말하고 나서 분이 풀렸다.
の意見を言って気が済んだ。
자신이 한 일에 대해 따끔한 맛을 보여줄 때가 왔다.
のやったことに対して、思い知らせる時が来た。
겉멋을 부리며 순수한 자신을 잃어버릴 때가 있다.
外見にばかり気を使って、素直な自を見失うことがある。
게임을 하면서 기분을 달래려고 한다.
ゲームをして気を紛らわそうと思う。
반려동물과 놀면서 기분을 달랬다.
ペットと遊んで気を紛らわした。
친구와 이야기하며 기분을 달랬다.
友達と話して気を紛らわせた。
단것을 먹으며 기분을 달랬다.
甘いものを食べて気を紛らわした。
영화를 보며 기분을 달랬습니다.
映画を見て気を紛らわしました。
그녀는 커피를 마시며 기분을 달랬다.
彼女はコーヒーを飲んで気を紛らわせた。
음악을 들으며 기분을 달랬다.
音楽を聴いて気を紛らわした。
외로운 기분을 웃음으로 달래다.
寂しい気を笑いに紛らす。
온라인쇼핑 같은 비대면 관련 분야는 큰 호황을 누리고 있다.
オンラインショッピングのような非対面関連野は大いに好況を享受している。
누군가 부적절한 발언을 해서 모두의 기분이 나빠지고 판이 깨졌다.
誰かが不適切な発言をして、みんなの気が悪くなって場が白けた。
선심을 써서 회비를 모두 대신 지불했다.
気前を見せて、会費を全員支払った。
고독을 씹으면서 자신을 다시 돌아볼 수 있었다.
孤独をかみしめることで、自を見つめ直すことができた。
주위가 떠들썩한 가운데, 나만 고독을 씹는 순간이 있었다.
周りが賑やかな中、自だけ孤独をかみしめる瞬間があった。
내가 이런 일을 겪다니 울화가 치밀었다.
がこんな目に遭うなんて、憤りがこみ上げてきた。
그런 짓을 하고 눈총을 받을 걸 몰랐나?
あんなことをして、白い目で見られるのがからないのか。
말 안 해도, 그 사람이 무엇을 생각하는지 알 수 있다.
言わなくても、あの人が何を考えているかかる。
말 안 해도, 이제 다 알고 있을 거야.
言わなくても、もうかっているだろう。
말 안 해도, 제대로 이해하고 있으니까 괜찮아.
言わなくても、ちゃんとかっているから大丈夫だよ。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
このホテルは居心地がよく、まるで自の家のようだ。
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
的には家で休みたいけど、仕事しに会社に行った。
노력으로 마침내 자신의 이름을 알릴 수 있었다.
努力によって、ついに自の名を広めることができた。
이 영화를 보고 내 가치관이 바뀌었다. 바로 눈이 트인 순간이었다.
この映画を見て、自の価値観が変わった。まさに目が開けた瞬間だった。
배 멀미로 울렁거려서 기분이 안 좋다.
船酔いでむかむかして、気が悪い。
자신에게 아무것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
に対して何もできない無力感で胸が苦しい。
부모님이 유산을 남겨주셔서 돈벼락을 맞은 기분이다.
親が遺産を残してくれて、成金になった気だ。
그녀의 이야기에는 가슴을 울리는 부분이 많았다.
彼女の話には胸を打たれる部が多かった。
반농담으로 말하더라도, 진지하게 생각하는 경우도 있으니 조심해.
冗談半で言っても、本気で考えていることもあるから、気をつけて。
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다.
冗談半で言った言葉が、相手に深く傷つけてしまった。
반농담으로 그를 놀렸지만, 나중에 사과해야 했다.
冗談半で彼のことをからかったが、後で謝らなければならなかった。
반농담으로 그녀에게 고백했지만, 진짜 좋아했다.
冗談半で彼女に告白したけれど、本当に好きだった。
반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다.
冗談半で言ったことが、相手に本気だと思われてしまった。
그 사람의 말이 지나쳐서 모두가 기분이 상했다.
あの人の口が過ぎて、みんなが気を害している。
그는 진중해서 자신의 의견을 강하게 주장하지 않았다.
彼は奥ゆかしく、自の意見を強く主張することはなかった。
수개월 후에 결과를 알 수 있을 것이다.
数か月後に結果がかるだろう。
그는 매우 대차서 누구의 영향을 받지 않고 자신만의 길을 가고 있다.
彼はとても芯が強いので、誰にも影響されずに自の道を進んでいる。
그렇게 응석 부리지 말고, 스스로 해라.
そんなに甘えないで、自でやりなさい。
다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다.
他人を蔑する人は、いずれ自も同じ目に遭う。
사람을 모멸하는 것은 자신의 품격을 낮추는 것이다.
人を蔑することは、自の品格を下げることだ。
아버지는 자신의 가게를 대물릴 생각이 없는 것 같다.
父は自の店を継がせるつもりはないらしい。
어떤 기술 개발은 다른 분야에도 영향을 미치는 부산물을 만든다.
ある技術の開発は、他の野にも影響を与える副産物を生む。
경제 사정에 밝은 그는 향후 시장 동향에 대해 분석을 했습니다.
経済の事情に明るい彼は、今後の市場動向について析を行った。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.