【分】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
저세상에 대해서는 아무도 알 수 없다.
あの世のことは誰にもからない。
프리랜서는 직접 소득세를 납부해야 합니다.
フリーランスは自で所得税を納める必要があります。
방향이 비슷해서 어느 쪽으로 가야 할지 분간이 안 돼요.
方向が似ていて、どちらに進むべきかかりません。
이게 진짜인지 가짜인지 전혀 분간이 안 돼요.
これが本物なのか偽物なのか、全然からない。
두 사람 얼굴이 너무 비슷해서 분간이 안 돼요.
二人の顔が似すぎていて、かりません。
어느 의견이 맞는지 분간이 안 돼요.
どちらの意見が正しいのか、かりません。
그의 이야기가 진짜인지 거짓인지 분간이 안 돼요.
彼の話は本当か嘘かからなくて、かりません。
색깔이 비슷해서 어느 것이 어느 것인지 분간이 안 돼요.
色が似ているので、どっちがどっちかからない。
이 두 개는 너무 비슷해서 분간이 안 돼요.
この二つは似すぎていて、かりません。
죽으나 사나 내 꿈을 이루고 말겠다.
何が何でも自の夢を実現してみせる。
그 남자는 으름장을 놓고 자신의 요구를 관철했어요.
その男は脅しをかけて自の要求を通しました。
그녀는 자신의 실패를 숨기기 위해 다른 사람을 심하게 깎아내렸다.
彼女は自の失敗を隠すために他人をひどくけなした。
자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다.
の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。
자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다.
の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。
그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다.
彼女は自の過ちを反省し、必死に許しを乞った。
귀지를 제거하면 기분이 상쾌해진다.
耳あかを取ると、すっきりした気になる。
오줌을 싸서 자신도 놀랐다.
おねしょをしてしまったことに、自でも驚いている。
자신의 신념을 굳건히 하는 것이 인생을 풍요롭게 만든다.
の信念を固めることが、人生を豊かにする。
혼자서 독박을 쓰는 것은 힘들지만, 책임감이 강해서 어쩔 수 없다.
だけで罪を被るのは辛いが、責任感が強いから仕方がない。
그는 자신의 가게에서 장사를 하고 있다.
彼は自の店で商売をしている。
면접실에서는 면접관에게 자신을 잘 어필하는 것이 중요하다.
面接室では、面接官に自をよくアピールすることが大切だ。
시험에서 오답을 피하려면 충분한 준비가 필요하다.
試験で誤答を避けるためには、十な準備が必要だ。
그는 자신의 꿈을 쫓기 위해 혈안이 되어 노력하고 있다.
彼は自の夢を追い求めるあまり、血眼になって努力している。
이 일이 성공할지는 자신의 능력에 달려 있다.
この仕事が成功するかは、自の能力に手にかかっている。
과민성 대장 증후군의 원인은 심리적 스트레스가 강하게 관여하는 것으로 알려져 있다.
過敏性腸症候群の原因は、心理的ストレスが強く関与することがかっています。
무직 동안 자신을 돌아볼 시간이 생겼다.
無職の間に、自を見つめ直す時間ができた。
청년기는 자신의 가치관을 찾는 시기이기도 하다.
青年期は自の価値観を見つける時期でもある。
세상사에 휘둘리지 말고, 냉정하게 자신의 행동을 되돌아봐야 한다.
世事に振り回されることなく、冷静に自の行動を見つめ直すべきだ。
세상사에 휘둘리지 않고, 자신의 신념을 지키는 것이 중요하다.
世事に流されず、自の信念を貫くことが重要だ。
그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다.
彼女は世事に無関心で、自の世界に閉じこもっている。
노처녀라도 자신답게 살아갈 수 있는 시대다.
オールドミスでも、自らしく生きることができる時代だ。
노처녀라도 자신의 인생을 즐기는 사람은 많다.
オールドミスでも、自の人生を楽しんでいる人は多い。
차세대 바이오기술이 의료 분야에 혁신을 일으킬지도 모른다.
次世代のバイオ技術が医療野に革命をもたらすかもしれない。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
組織の内情を知れば、なぜこの決定がなされたのかがかるだろう。
자전거를 추월할 때는 충분한 거리를 두세요.
自転車を追い越すときは十な距離をとってください。
일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다.
一部の野ではすでに追い越し、残りの野でも猛烈に追撃している。
운수업에는 화물 운송과 여객 운송 두 가지 주요 분야가 있습니다.
運輸業には、貨物輸送と旅客輸送の2つの主要な野があります。
보험 증서를 확인하면 보험의 자세한 조건을 알 수 있습니다.
保険証書を確認することで、保険の詳細な条件がかります。
유산 분할 증서에는 유족 모두의 서명이 필요하다.
遺産割証書には、遺族全員の署名が必要です。
그는 유언 증서를 작성하여 재산 분배의 의사를 표시했다.
彼は遺言証書を作成し、財産与の意思を示しました。
흰살 생선은 지방이 적고 건강에 좋다고 알려져 있습니다.
白身魚は脂肪が少なく、健康に良いとされています。
실비 속을 걷다 보면 기분이 차분해지고 마음이 편안해지는 경우가 있습니다.
糸雨の中を歩くと、気が落ち着き、心がリラックスすることがあります。
실비 속을 걷다 보면 마치 꿈 속에 있는 듯한 기분이 듭니다.
糸雨の中を歩くと、まるで夢の中にいるような気になります。
날씨가 개면 기분이 좋아진다.
晴れると気が良くなる。
자신의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다
の気持ちが無残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。
내기할 때는 자신의 한계를 넘지 않도록 주의해야 한다.
かけをする際は、自の限界を超えないように注意するべきだ。
그는 귀동냥으로 얻은 정보를 마치 자신의 지식처럼 말한다.
彼は耳学問で得た情報をまるで自の知識のように話す。
자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다.
がしたことで苦笑いをした。
자신의 실수에 쓴웃음을 지었다.
のミスに苦笑いをした。
절규한 자신이 부끄러워 얼굴을 가렸다.
絶叫した自が恥ずかしくて顔を覆った。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.