<の韓国語例文>
・ | 프로젝트를 분할해서 각 부분을 전문가가 담당했어요. |
プロジェクトを分割して、各部分を専門家が担当しました。 | |
・ | 비용을 분할하여 지불을 분담했습니다. |
費用を分割して、支払いを分担しました。 | |
・ | 작업을 분할해서 단계적으로 진행하기로 했습니다. |
タスクを分割して、段階的に進めることにしました。 | |
・ | 팀은 리스크 관리를 분담하여 프로젝트의 안전성을 확보하고 있습니다. |
チームはリスク管理を分担して、プロジェクトの安全性を確保しています。 | |
・ | 친구들끼리 임무를 분담해서 효율적으로 작업을 진행하고 있습니다. |
友人同士が任務を分担して、効率的に作業を進めています。 | |
・ | 아이들은 보고서 작성을 분담하여 학습 효과를 높이고 있습니다. |
子供たちがプレゼンの準備を分担して、発表に備えています。 | |
・ | 룸메이트끼리 방청소를 분담하여 공동생활을 원활하게 운영하고 있습니다. |
ルームメート同士が部屋の掃除を分担し、共同生活を円滑に運営しています。 | |
・ | 작업을 일정에 따라 분담하여 계획을 진행하고 있습니다. |
タスクを日程によって分担し、計画を進めています。 | |
・ | 팀은 역할을 분담하여 각자가 전문성을 발휘하고 있습니다. |
チームは役割を分担して、各々が専門性を発揮しています。 | |
・ | 친구들끼리 여행 준비를 분담하여 원활하게 계획을 진행하고 있습니다. |
友人同士が旅行の準備を分担して、スムーズに計画を進めています。 | |
・ | 그룹은 일을 분담하여 기한까지 성과물을 제출했습니다. |
グループは仕事を分担して、期限までに成果物を提出しました。 | |
・ | 룸메이트끼리 집안일을 분담하여 아파트를 청결하게 유지하고 있습니다. |
ルームメート同士が家事を分担し、アパートを清潔に保っています。 | |
・ | 팀은 역할을 분담하여 프로젝트의 성공을 위해 노력하고 있습니다. |
チームは役割を分担して、プロジェクトの成功に向けて取り組んでいます。 | |
・ | 작업을 효율적으로 진행하기 위해 작업을 분담했습니다. |
作業を効率的に進めるために、タスクを分担しました。 | |
・ | 친구들끼리 쇼핑을 분담해서 장을 보러 갔어요. |
友人同士が買い物を分担して、買い出しに行きました。 | |
・ | 프로젝트를 분담하기 위해 팀이 구성되었습니다. |
プロジェクトを分担するためにチームが組まれました。 | |
・ | 부부가 가사 분담에 대해 이견을 가지고 있다. |
夫婦が家事の分担について異見を持っている。 | |
・ | 팀원들은 역할을 능력에 따라 분담하고 있습니다. |
チームメンバーが役割を能力に応じて分担しています。 | |
・ | 부부는 가사 시간을 분담하고 있어요. |
夫婦は家事の時間を分担しています。 | |
・ | 팀은 작업을 시간에 따라 분담하고 있습니다. |
チームはタスクを時間によって分担しています。 | |
・ | 친구들끼리 여행 계획을 분담하고 있어요. |
友人同士が旅行の計画を分担しています。 | |
・ | 커플은 요리 준비를 분담하고 있습니다. |
カップルが料理の準備を分担しています。 | |
・ | 팀원들이 역할을 분담해서 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
チームメンバーが役割を分担してプロジェクトを進めています。 | |
・ | 가족은 주말 집 청소를 분담하고 있어요. |
家族が週末の家の掃除を分担しています。 | |
・ | 아이들은 간식 만드는 역할을 분담하고 있습니다. |
子供たちはおやつを作る役割を分担しています。 | |
・ | 집안일을 분담하고 있어요. |
家事を分担しています。 | |
・ | 그룹은 책임을 분담하고 있습니다. |
グループは責任を分担しています。 | |
・ | 가족은 가사를 분담하고 있습니다. |
家族は家事を分担しています。 | |
・ | 팀원들은 작업을 분담하고 있습니다. |
チームメンバーはタスクを分担しています。 | |
・ | 유산 분배 문제로 옥신각신하다. |
遺産の分配でもめる。 | |
・ | 팀원들이 회의실에서 예산 배분에 대해 언쟁을 벌였다. |
チームのメンバーが会議室で予算配分について言い争った。 | |
・ | 커플이 가사 분담에 대해 말다툼하고 있었다. |
カップルが家事の分担について言い争っていた。 | |
・ | 관계자 회의가 예산의 배분을 중재합니다. |
関係者会議が予算の配分を仲裁します。 | |
・ | 법원이 상속 재산의 분배를 중재합니다. |
裁判所が相続財産の分配を仲裁します。 | |
・ | 시멘트는 콘크리트의 주요 성분 중 하나입니다. |
セメントはコンクリートの主要な成分の一つです。 | |
・ | 건물 기둥에는 충분한 철근이 내장되어 있습니다. |
建物の柱には十分な鉄筋が組み込まれています。 | |
・ | 건물 기둥에는 충분한 철근이 내장되어 있습니다. |
建物の柱には十分な鉄筋が組み込まれています。 | |
・ | 골프 매너와 에티켓을 일러스트로 알기 쉽게 배워보다! |
ゴルフのマナーやエチケットなどイラストで分かりやすく学ぼう! | |
・ | 기분 전환하고 싶어서 신발끈을 새로 사려고 한다. |
気分転換したいから靴紐を買い換えようと思う。 | |
・ | 다리를 사용하는 운동은 동맥과 정맥의 노화를 예방하는 것이 밝혀졌습니다. |
足を使う運動は、動脈と静脈の老化を予防することが分かっています。 | |
・ | 그녀는 항상 자신의 속마음을 숨기지 않고 이야기해요. |
彼女はいつも自分の本音を隠さずに話します。 | |
・ | 여자의 속마음은 알 수가 없어요. |
女の本音は分からなもんです。 | |
・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
・ | 자신들을 신이 선택한 민족으로 믿는 시대착오적 주장이 되살아났다. |
自分たちを、神が選だ民族だと信じる時代錯誤的主張が蘇った。 | |
・ | 이른 아침 6시 30분 비행기입니다. |
早朝6時30分の飛行機です。 | |
・ | 실제로 직접 읽어 보고 비로소 고전의 재미를 알았다. |
実際に自分で読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。 | |
・ | 장은 음식물이 위에서 분해된 후, 그 안의 영양이나 수분을 흡수하는 기관이다. |
腸は、食物が胃で溶かされた後、その中の栄養や水分を吸収する器官である。 | |
・ | 그는 팀의 승리보다 자신의 명성을 올리는 것을 중요하게 여긴다. |
彼はチームの勝利より、自分の名声を上げることを大事にする。 | |
・ | 달력에는 공휴일이 색상으로 구분되어 있습니다. |
カレンダーには祝日が色分けされています。 | |
・ | 그는 천연덕스럽게 자신의 태만을 감추려 했다. |
彼は白々しく、自分の怠慢を隠そうとした。 |