【分】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
그 차는 몇 분 만에 낙찰되었다.
その車は数で落札された。
경매에서는 참가자가 스스로 가격을 매길 수 있다.
オークションでは、参加者が自で値段をつけることができる。
그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다.
彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を析している。
인간관계는 알다가도 모를 일이다.
人間関係はかりそうでからないことだ。
그 수수께끼 같은 사건은 알다가도 모를 일이다.
あの謎の事件はかりそうでからない。
그녀의 마음은 알다가도 모를 일이다.
彼女の気持ちはかりそうでからない。
미래의 일은 알다가도 모를 일이다.
未来のことはかりそうでからないことだ。
그의 언행은 알다가도 모를 일이 많다.
彼の言動はかりそうでからないことが多い。
사람의 마음은 알다가도 모를 일이 많다.
人の心はかりそうでからないことが多い。
그 사람의 마음은 알다가도 모를 일이다.
あの人の気持ちはかりそうでからないことだ。
그의 주장은 조리 없는 부분이 많다.
彼の言いには筋が通らないところが多い。
그의 태도는 콧방귀를 뀌는 듯한 태도라 기분이 나빴다.
彼の態度は鼻であしらうようなものだったので、気が悪かった。
그는 자신의 가능성을 믿고 날개를 펼치려고 한다.
彼は自の可能性を信じて、羽ばたこうとしている。
그녀는 자신의 꿈을 쫓아 날개를 펼쳐 갔다.
彼女は自の夢を追いかけて、羽ばたいていった。
논술식 문제에서는 자신의 의견을 확실하게 표현해야 합니다.
論述式の問題では、自の意見をしっかりと表現しなければなりません。
논술식의 문제는 문제에서 요구하고 있는 내용을 자신의 언어로 기술하는 것입니다.
論述式の問題は、問題で要求されている内容を自の言葉で記述するものです。
논술식 문제는 자신의 생각을 논하는 테스트입니다.
論述式問題は自の考えを論じるテストです。
이 시험은 객관식 문제가 대부분을 차지합니다.
この試験では選択式の問題が大部を占めています。
주관식 답안은 간결하고 이해하기 쉽게 쓰는 것이 중요합니다.
記述式の解答は、簡潔でかりやすく書くことが大切です。
그 배우는 TV 프로그램에서 자신의 인기를 과시하고 있었습니다.
その俳優は、テレビ番組で自の人気を誇示していました。
정부는 교육 분야에 예산을 들이기로 결정했어요.
政府は教育野に予算を投じることを決定しました。
난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다.
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十だ。
사업을 접을 때, 직원들에게 충분히 설명을 했다.
ビジネスをやめるとき、スタッフには十に説明をした。
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다.
辞意を表明するのは簡単なことではないが、自のために必要な決断だ。
쥐 잡듯이 조사한 결과, 범인이 드러났다.
徹底的に調べた結果、犯人がかった。
그녀는 다른 사람들의 뒤를 따르지 않고, 자신의 길을 개척했다.
彼女は他の人々の後を追うことなく、自の道を切り開いた。
죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다.
罪を償うために、自にできることをしようと決心した。
자신이 범한 죄를 부끄럽다고 인정하고 죗값을 치르다.
の犯した罪を恥だと認め、罪を償う。
변덕이란 자신의 기분에 솔직하고 기분이 변하기 쉬운 것을 말합니다.
気まぐれとは、自の気持ちに正直で気が変わりやすいことを言います。
그의 태도는 변덕이 심해서 그가 무엇을 생각하는지 알 수 없다.
彼の態度は変わりやすくて、何を考えているのかからない。
그 상사는 변덕이 심해서 무엇을 생각하는지 전혀 알 수 없다.
あの上司は非常に気まぐれだから、何を考えているのか全くからない。
저 사람은 변덕이 심해서 항상 기분에 따라 다른 말을 한다.
あの人は非常に気まぐれで、いつも気によって違うことを言う。
자신의 노력이 인정되지 않아 마음이 상했다.
の努力が認められず、心が傷ついた。
그 후보는 발이 넓어서 여러 분야에 모르는 사람이 없어요.
その候補は顔が広くて、色々な野で知らない人がいません。
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다.
気が強いので、いつも自の意見をしっかり伝える。
어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로 돌릴 수밖에 없다.
どこで間違ったのかからないので、最初に戻すしかない。
우를 범하는 것은 결국 자신을 해치는 결과를 초래한다.
愚かを犯すことは、結果的に自を傷つけることになる。
사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다.
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気だった。
새로운 프로젝트가 실패하고 팀 모두가 하늘이 캄캄한 기분이었다.
新しいプロジェクトが失敗し、チーム全員が空が真っ暗な気だった。
시험에 떨어지고 나서 하늘이 캄캄한 기분이었다.
試験に落ちた後、まるで空が真っ暗な気だった。
기분이 우울하면 밥맛이 떨어질 때가 있다.
が落ち込むと、食欲が落ちることがある。
편히 쉬고 나서 기지개를 펴니 기분이 좋았다.
リラックスした後、伸びをして心地よい気になった。
일이 너무 바빠서 수렁에 빠진 기분이다.
仕事が忙しすぎて、泥沼にはまった気だ。
정치인은 손바닥 뒤집듯 자기 말을 뒤집는다.
政治家は手のひらを返すように自の発言を覆す。
그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다.
彼女は少しでも自の思い通りにならないと駄々をこねる。
시키지 않아도, 혼자서 청소를 시작했다.
言われなくても、自で掃除を始めた。
경쟁이 치열한 가운데 그는 자신의 입지를 다지기 위해 노력했다.
競争が激しい中で、彼は自の立場を固めるために努力した。
증거가 부족해서 재판에 회부되지 않고 석방되었다.
証拠が不十で、裁判にかけられることなく釈放された。
유죄의 증거가 충분히 모였다.
有罪の証拠が十に集まった。
그에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다.
彼には無罪を主張するだけの十な証拠がある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.